Change Player Size
Watch this video in a new window

Tommy Lee Jones TV commercial 14

Japanese television commercial SUNTORY BOSS canned coffee ALIEN AGENT JONES PART 14 "Period drama" 30sec  
 
Customize

More From: 358aaa

Loading...

QuickList(0)

41 ratings
Sign in to rate
51,615 views
Want to add to Favorites? Sign In or Sign Up now!
Want to add to Playlists? Sign In or Sign Up now!
Want to flag a video? Sign In or Sign Up now!

Statistics & Data

Loading...

Video Responses (0)

This video has no Responses. Be the first to Post a Video Response.
Sign in to post a Comment

Text Comments (19)   Options

Loading...
pikakiks (2 months ago) Show Hide
+2
Marked as spam
前にジョーンズさんがインタビューで、この「サムライ編」が一番 好きと言っていました。それにしても、何ら違和感なく浪人の方々 に溶け込んでいますね(^-^;)
pcs34560 (3 months ago) Show Hide
+5
Marked as spam
福本先生、ちゃんと海老反り斬られになってるw
すばらしい♪
Xiia0Sn00pY (3 months ago) Show Hide
+1
Marked as spam
0:27 that guy on the right was acting as the slient samurai from "the last samurai!" sweeet
hotarub (4 months ago) Show Hide
+1
Marked as spam
KY is popular word for 'kuuki yomenai' , meaning 'can't understand the atmosphere or circumstances.'
Masaru1985 (5 months ago) Show Hide
+8
Marked as spam
これはワロたwwwww
しかも主役演じてるの福本清三さんですよねw
嬉しいなあw
noventar (5 months ago) Show Hide
 0
Marked as spam
hahahaha, the sound he made was typical of an alien's death
xxsaggetxx (7 months ago) Show Hide
+1
Marked as spam
ahh and I forgot few lines.


the director says,
"cut!! change, your over doing it"

and the last guy who comes up to TLJ says
"Hey, you have guts man"

sry about that!
xxsaggetxx (7 months ago) Show Hide
+1
Marked as spam
in this planet, people can be divided into two roles, the main character, and the sub character.
needless to say, most people are the sub character.
and also, in this planet...
"Cut!! your over doing it."
Its pretty bad if you don't pay attention to the situation you're in.

I don't quuite know how to translate,
"kuki wo yomu"
if I was to translate it just as it is, Itll be,
"read(sense) the atmosphere" but I don't know if that rings a bell to anyone.
correct me if theres a better translation!
mistyken (5 months ago) Show Hide
 0
Marked as spam
i think u ar right on man....

unable to read the atmosphere(situation) is bad~~~~~

but still the main role guy likes him
bacman37 (1 year ago) Show Hide
+12
Marked as spam
いつか、立場が逆転した時代劇がみたいですね
普段、切られ役している人たちを全員主役(ヒーロー)にして、松 方さん・里見さん・高橋さん・マツケンさんなどの人たちを悪役に したものが見てみたい

Would you like to comment?

Join YouTube for a free account, or sign in if you are already a member.