Hatsune Miku - Firefly (蛍) - English & Romaji Subs

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
7,226
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Aug 12, 2010

Tanabata, Obon―redolent of Japanese summer.

Author's Comment (translated):
It is the season of thinking about people who have been gone, with your eyes shut.
Leisurely enjoy together with somen and mugicha.

Original by PENGUINS PROJECT, Movie by オサレP (Osare P),
From http://www.nicovideo.jp/watch/sm11602026

Note:
somen (そうめん) = white and thin noodle. A cold food to have with shoyu flavor soup.
mugicha (麦茶) = cold barley tea.

-----
Title in romaji: Hotaru

Translated lyrics:

Tucking my kneecaps
I burrow into the other side of a round well
And open my hands with my eyes shut tight

The water starts overflowing to the dark which glows once in a hundred years

I hold a distant hand lightly, "It's so cold here"
Crossing over the river in the dark, straying in the drought

I have to go. A whistle calls me
It reminds me of a midday moon

But this way
Again this way
Just this way
I want to be this way still

I can't say a word
I can't see a thing

*Eh-oh The Galaxy Planes flowing slowly and loosely
Eh-oh The Milky Way fluttering far away
Deh-oh The Galaxy Breeze, gathered in hands and hands
Deh-oh No afraid. Now I'm not alone

Rain falls, grass is stifling and wraps up my round body
I scratch soil and grope from the earth to the world, up and down

Cluelessly I think of a distant country
I've crossed the Mekong River and now take to the air

Where are you? Where am I?
In the dark night redolent of summer
My former own in that time now clutches a paper-lantern

It's time for me to halt this repeat
Deep green, soaked with blood surge

But to do that
Again to do that
Forever to do that
I wish you to do that

Welcome your return to my sky

(Repeat * twice)

Now you're not alone

Note:
Paper-lantern = chochin(ちょうちん). Traditional lightning equipment.

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (ikuy398)

  • thanks a lot for the translation

    well, i have a favor to ask

    could i have the substitle file of this video?

    i am still a newbie but i will try my best to translate this song into my mother language

    thanks in advance

  • @chimp4rent the subs file is made on the software Final Cut. do you have it? I guess what you want to do is difficult.

    you'd better make a subs from the beginning. you can get the original video from other videos reprinted from the original, using the url vixy.net/rawvideo/

see all

All Comments (10)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • this song is very good to represent kamikaze pilots

  • nice aa love <3 :3

  • This song is so adorable ;u;

  • @ikuy398 thanks

    i will try now

  • Such a lovely song! Thank you for subbing it!

  • yay 1st viewer :] btw thanks for the subs!

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more