Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

{APH} Pocahontas - Colors Of The Wind (Multilanguage)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
7,428
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Oct 29, 2010

I love this song so much and I like every version in the different languages. Though if I would have to pick a favorite it would be the Polish one or the Turkish one.

Also, please help me collect all the lyrics and their english translation:

English:
You think I'm an ignorant savage
And you've been so many places
I guess it must be so

Thai:

Russian:
он твой дом
ты думаешь, что ты везде хозяин

( it's your home
You think you own whatever land you land on)

[thank you ShinigamiWalterD]
Japanese:
Yoku mite gorannasai
(Take a good look)

[Thank you, MJ101xD]

German:
Doch jeden Stein und Baum und jedes Wesen
Hat sein Leben, seine Seele, seine Stolz
(Yet every stone and tree and every creature
Has it's live, it's soul, it's pride)

French:
Pour toi l'étranger ne porte le nom d'homme

[thank you Fox13Kitsune]

Hungarian:
És értelmetlen, minthogy másként él.
(And meaningless, because [it] lives in a different way.)

[Thank you, saykano18]

Spanish:
Si sigues las pasadas de un extraño
(If you follow the pace of a stranger)

[Thank you, MJ101xD]

Polish:
Dowiesz się największych prawd najświętszych praw
Czy wiesz czemu wilk tak wyje w księżycową noc?

(You'll know the biggest truths the most sacred laws.
Do you know why wolf howls like that in moon night?)

[Thank you, MarionettedelaValiel]

Italian:

che sai tu la lince, che ne sai?
Sai cantare come cantan le montagne

(What you know about the lynx, what do you know?
You know sing how sing the mountains?)

[thank you MissYuriko77]
Cantonese:

Danish:
Kan du male alle vindens farver frem?

[thank you MsEvilMasterMind]

Mandarin:

Finnish:
ja maista marjat maan ja auringon
(and taste berries of earth and sun)

[Thank you XxyumeganxX]

Korean:

Swedish:
Allt du ser har ett värde utan ord
(Everything you see has a value without words)

[Thank you kingflol1314]

Canadian French:
L'orage et la rivière sont aussi mes frère.

[thank you Fox13Kitsune]
Norwegian:
med hegre og med oter er jeg venn
(the heron and the otter are my friends)

[Thank you SagariaXue]
Greek:

Icelandic:

Arabic:

Turkish:

Dutch:
Blijf niet doof voor alle stemmen van de bergen
Blijf niet blind voor alle kleuren van de wind
Wie de aarde zo begeert vindt slechts aarde tot hij leert
Het te zien in alle kleuren van de wind
(Don't stay deaf for all the voices of the mountains
Don't stay blind for all the colors of the wind
Who wants the Earth so much will only find earth until he learns
To see it in all the colors of the wind)

Category:

Entertainment

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (emanuelle17576)

  • where did u get the pics and the song from?

  • @ultimatebishoujo29 pic on photobucket and each language of the song I just simple got from youtube with a youtubeconverter.

  • ik houd van dit liedje echt <3 het is zo moooooi <3

  • @CharmLunatic ja hee <3

Top Comments

  • Thai, Polish, Korean, Swedish, Norwegian, Icelandic, Turkish <3

  • Polish lyrics:

    Dowiesz się największych prawd najświętszych praw

    Czy wiesz czemu wilk tak wyje w księżycową noc?

    (You'll know the biggest truths the most sacred laws.

    Do you know why wolf howls like that in moon night?)

see all

All Comments (28)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Greek lyrics:

    Και όλοι ενωμένοι προχωράμε

    (And with everyone united we move)

  • Th translaton for the Danish would be "Can you bring forth the colours of the wind?" or (directly translated XD) "Can you bring forth the colours of the wind with paint?"

  • I really like the Icelandic one o.o

  • yay turkey is in this i have only seen one other multilanguage video with him which is sad though i havnt watched them all yet

  • In German it is :

    Doch jeder Stein und Baum und jedes Wesen,

    hat sein Leben, seine Seele, seinen Stolz

  • Dutch:

    Ik ben zo blij dat er Nederlands werd.

    Niemand herinnert zich ooit in Nederland!

  • Cantonese: mun nei zum zheung fung choi huen yim suei yuet zhong

    (I'm bad at pingyum so there might as well be mistakes, but oh wells.

  • Thai lyrics

    -แต่แล้วไม่วายแปลกใจ

    หากข้านี้เป็นคนป่าไง

    มีอีกเท่าไรท่านนั้นไม่รู้มากมา­ย

    (tae laew mai wai plak jai

    hak ka nee pen kon pa ngai

    mee eek tau rai tan nan mai roo mak mai)

  • Norwegian:

    med hegre og med oter er jeg venn (the heron and the otter are my friends)

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more