Introduction in Interlingua
Uploader Comments (Almafeta)
Top Comments
-
In my opinion Interlingua should add optional accent marks to mark stress, maybe for beginners. Maybe it should be taught with accent marks first for beginners to learn the correct stress in words first, then later it can be optionally used or not. This would be to compromise the possible ambiguity in pronunciation for beginners as well as the fact that accents may hinder the simplicity, ease of typing, ease of reading on computers, etc etc. ....? Do you agree?
All Comments (20)
-
As a spanish speaker I can say you that I havent had any problem to understand your little speach. The beauty of this of this language is that there is no official accent; and the main goal is fluent communication, not perfection. Perfection can be a brake for the practice, and practice makes perfection. ;-P Good is good enough.
By the way thanks for making this video.
-
@njetblaj Common Latin Languages not all languages besides it sounds very close to spanish and i dont like spanish language;)
-
@ML678v Errh.. thats the point. It's easy to learn because its a "rip off" of shared words in some very common languages.
-
I live in New York City and would like to learn interlingua. Can anyone give me suggestions?
-
al fin y al cabo interlingua es cien veces más facil que el esperanto, aún si también es fácil. ¡Yo también apoyo la Interlingua! ... aunque últimamente le están llamando interlingua al inglés y nada más lejos... empezando por las raices latinas de la propia palabra...
-
What a RIP OFF...is the first time I hear this language and not needed to read the subtitles to understand loll loll
That's Latin mix of Spanish,portuguese and Italian..its no Interlingua.
-
@korelamerikano first, statonitese should be the same as "of united states"; about latin pronuntiation, yeah I think so, but in this way the pronuntiation of the G for example "Legere" is wrong because in pronuntiation of latin language it sounds like the final GE in "languaGe" so a "soft" G like the american J for Junction or subJect.. this is a common mistake in Interlingua speakers because they don't know this! or "tangere" (touch) should be something like "TanJere"... that's my opinion.bye!
-
NUNC TAMBEN IO SAPE INTERLINGUA. IO POTE LO PARLAR UN PAUCO ET LEGER MULTO. IO SAPE TAMBEN ESPERANTO, ET UN PAUCO IDO ET VOLAPUK
-
@phr4nk3rd00d13 Here is a comment 1 year later... It just seems a bit difficult to learn. Maybe in comparison to natural languages it's easy, but then again, compare it to LFN. I gave up on learning it, but the concept is really not so bad. But couldn't some irregularities of the language be made more regular?
-
@phr4nk3rd00d13 I agree!
Laŭ mi vi nur amas interlingvon pro tio ke vi ankoraŭ ne lernis Esperanton. ;-)
gbmaizol 3 years ago 3
Io non pote comprenderte.
Almafeta 2 years ago