Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Robin Hood - Oh-de-lally (French with trans.)

Loading...

Sign in or sign up now!
215,394
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Aug 25, 2007

They rooster talks too fast for me to put the French lyrics AND the English translation, so a few notes and then the French lyrics.

1. The rooster's name: La Halle means "the open-air market." Adam of the open-air market sounds bad, so I didn't translate it.

2. Robin Hood is called "Robin des bois" in French (Robin of the woods). Maid Marian is "Belle Marian" (Beautiful Marain). In case you were wondering.

3. If I redid this, I would probably put more ings, like chatting instead of chat. But oh well.

4. "escape at top speed" is my best (educated) guess at that line. Any Frenchies feel free to correct it.

The talking part lyrics thanks to me, singing part thanks to this site: http://www.comptine-enfants.com/chansons-disney.html

Oh, à propos je suis Adam de la Halle, un ménestrel. Un chanteur qui raconte des belles histoires. Et c'est à moi de conter ce qui se passe. Ou s'est passé. Comme vous voudriez.

Robin avec Petit Jean
Aux bois se promènent.
Ils s'en vont le coeur content
Et devisent gaiement.

Des souvenirs du passé,
Heureux, ils se souviennent.
Oh de lali, Oh de lali,
Quel beau jour vraiment !

Pourquoi redouter l'eau calme et bleue de la rivière
Qui paraît tant se complaire à leurs jeux ?
Qui peut se douter que l'ombre douce et familière
Cache un gros shérif au dessein belliqueux ?

Robin avec Petit Jean
Filent à toutes jambes,
Écartant, tout en courant,
Les branches et les haies.

Puis au tournant d'une allée,
Disparaissent comme par enchantement.
Oh de lali, Oh de lali,
Quel beau jour vraiment !
Oh de lali, Oh de lali,
Quel beau jour vraiment !

Category:

Film & Animation

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 10 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • French <3

  • this is simply his name in french : ) Like in english you translate Jeanne d'Arc in Joan of Arc

see all

All Comments (170)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • La différence de richesse de vocabulaire entre l'anglais et le français ouaw !

  • @JadeOfEscarcha Assault rifle

  • @MrGorfreeman then came the french canadians XD

  • where is the tranny?

  • @equazionedifferenzia I think these two are the best versions!

  • "English language is a shotgun : the shot is dispersed. The french language is sniper rifle, shooting with accuracy" Otto von Habsburg

  • my god english is the best language.. i DO like this though.

  • @AuxaneD That is bs this is not robin hood lol

    in french robin hood is Robin des Bois.

    LOLL

    Whoever replyed you didnt knew what he was talking about.

  • @kurtofan Non ce l'est pas son nom cest Robin des bois.

    pas petit jean.

  • @GinTurin89 Think. Robin Hood is a legend and a written story before this Disney cartoon. Of course it's Petit Jean in French from there...

View all Comments »
Loading...

0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more