Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Seikilos Epitaph

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
13,874
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Nov 10, 2009

Promo del Cd realizzato dal Circolo di Cultura Omosessuale "Harvey Milk" di Milano all'interno della manifestazione "Antinoo, il volto di un dio".

Per sapere cosa state ascoltando: http://it.wikipedia.org/wiki/Epitaffio_di_Sicilo

Il CD contenente tutte le musiche originali di Mesomede (compositore di corte dellimperatore Adriano) e l'epitaffio di Sicilo. Il disco non è in vendita ma viene omaggiato a Biblioteche pubbliche e scuole statali che ne facciano richiesta allindirizzo info@milkmilano.com e a quanti si tessereranno Milk in occasione degli eventi.

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (12)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • how beautiful!

  • in deed congratulations for your wonderful work and the careful studied punctuation and accent!

  • Really nice! Bravo! Nice work with the accent too I can understant everything you sing.

  • Infatti mi riferivo proprio all'aspirazione. Non ho detto, poi, che l'accento cambia la vocale (fra l'altro in 'zis' non è detto che non rimanga, nella pronuncia, neppure un residuo di eta); si trattava più che altro di una questione di durata e intensità. Mi appello comunque alle vostre competenze, che sono indubbiamente maggiori delle mie.

  • Per k/ch la differenza non era il luogo di articolazione, ma l'aspirazione che ne seguiva: almeno fino all'epoca adrianea "ch" era un'occlusiva velare seguita da aspirazione. Nella pronuncia bizantina (e nel greco moderno) è una fricativa e forse non è sbagliata impiegarla in questo contesto.

  • Ma infatti "fainou" era certamente pronunciato "fenou" almeno a partire dal III a.C. Eta era pronunciata come /i/ non certo per il circonflesso (da quando gli accenti cambiano la vocale?) ma in modo sistematico come attestato dagli errori di itacismo presenti in testimonianze epigrafiche coeve.

    Sul vocalismo del greco nel tardo antico siamo abbastanza bene informati (cfr. bibliografia infra).

  • Finalmente un argomento interessante, bravi! Non conosco le vostre competenze, ma da professoressa di liceo ancora un po' fresca di studi credo che Italian Continuo abbia dato la risposta migliore.

  • @StileGalante Certamente questo discorso è valido per il Kyrie, perchè si tratta di una upsilon. Mai e poi mai, invece, fainou si pronuncia feinou, specialmente se zhs ha ragione di diventare zìs per la presenza dell'accento circonflesso (ed anche qui ci sarebbe da dubitare, ma non mi sbilancio). La chi di chronos, poi, mi sembra troppo simile alla k, per durezza.

  • Ma non vedo come altro si potrebbe pronunciare un testo del primo secolo d. C. Certamente l'itacismo era già diffuso da qualche secolo anche se non sappiamo in che misura. Forse ei era ancora pronunciato come e lunga chiusa ma è difficile da stabilire.

    Se qualcuno ha testimonianze più convincenti si faccia avanti. Ad oggi il testo di riferimento è ancora W. S. Allen, Vox Graeca, Cambridge 1987 terza ed.

  • In base a cosa sarebbe scorretta? A me risulta una pronuncia di generica area mediterranea e tardoimperiale. Forse se si voleva dare un sapore più romano ci si doveva atteggiare diversamente nella apertura di alcune vocali... ma vallo a sapere. Forse non le hanno insegnato al liceo che la lingua greca si è evoluta?

    Ad esempio, lei dice, traslitterando, kirie eleison o KURIE eleison?

    Buono studio...

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more