"Le Mort Joyeux" (Joyful Dead) Charles Baudelaire (english)
Loading...
2,144
Loading...
Ratings have been disabled for this video.
Video Responses
This video is a response to "The Vampire" by Charles Baudelaire (poetry reading)
Loading...
My favourite Baudelaire translation is Kingsley Amis' re-imagining of L'Albatros - apart from that, I think only LeClerq ever gets close to reconstructing his keynote serious creepiness in English.
I had not previously noticed the implications of the line:
Où je puisse à loisir étaler mes vieux os
Now it has me wondering if Paul Celan was remembering it when he wrote:
Da liegt man nicht eng (Todesfuge).
I shall cherish that insight - thank you.
thallassocracy 2 years ago