"Face-to-face support." We are linking the sufferers who need help with those who want to support them.
project Next
http://www.project-next.com
《Thanks video for friends in Hong Kong》
We've created this film to express our gratitude to Hong Kong friends, who had produced " 愛心無國界 311燭光晚會-Artistes 311 Love Beyond Borders".
With this film, they have collected a large amount of donations for the disaster in Japan on March 11.
Many artists in Hong Kong participated in this video to sing "Ame ni mo makezu -Be not Defeated by the Rain" written by Kenji Miyazawa to encourage Japan.
The only things we regret are that most of the people in the devastated area could not watch it when this video was released as there were no TV or internet available then.
And there were few media reports about the " 愛心無國界 311燭光晚會-Artistes 311 Love Beyond Borders", as most of Japanese TV and newspapers had been filled with the news of nuclear accident of Fukushima.
We've created "多謝《愛心無國界311燭光晚會-Thank you so much from Iwate~" to express our gratitude to the people in Hong Kong and also people in the world who supported Japan.
Hong Kong people cheered us up with "music and play", so we would like to send our thankful feeling back in the same manner ; with messages and love from people in Iwate.
It would be great, if any media either in Hong Kong or Japan could pick up our film and introduce it to as many people as possible.
【Message from Gaku Uchikoshi, the leader of project Next】
My dear friends in Hong Kong,
When I first watched the film "Ame ni mo makezu (Be not Defeated by the Rain" in " 愛心無國界 311燭光晚會, I was overwhelmed with thankfulness, my feeling at that time was beyond description. I was really encouraged to know that many people supported us from far away from Japan.
At the same time, I had a strong feeling that I had to notify people in Iwate of your generous support.
Iwate is where Kenji Miyazawa was born and brought up. I sincerely wish that this becomes the beginning of long friendly relationship between the people in Hong Kong and Iwate.
"It was great to have met you, words cannot describe this feeling."
It is a title of this song, and it really expresses our gratitude toward you.
Arigato.
Kotobanidekinai (Words can not describe this feeling)
LOVELY! So touching and heartbreaking too!
yeapsystar 6 months ago 3
ビデオ制作者の打越岳と申します。津波で被災した岩手県の三陸沿岸地域への支援活動をしています。
被災地の方々は世界中の方々からの支援に支えられ、それを心から感謝しています。しかし、彼らは今もなお厳しい生活を強いられ御礼を伝えることができずにいます。わたし自身もまた、物資や寄付などで支援活動にご協力いただいている方々に、満足な御礼を伝えることができず心苦しく思っています。
「世界のみなさん、ありがとう」とひとくくりに御礼を伝えることはできますが、わたしは時間がかかっても、世界の国々・地域のみなさんにそれぞれ御礼を伝えていきたいと思っています。
このビデオは岩手県出身の詩人である宮沢賢治の「雨ニモマケズ」で日本へ応援メッセージを届けてくださった香港のみなさんへ感謝の気持ちを込めて制作しました。
もちろん、日本に温かい支援の手を差し伸べてくれたのは香港だけではありません。たとえば、つい先日は台湾から届けられた義援金が被災地で支給されました。他にも多くの国々・地域から大きな支援が届けられています。
時間差が生じることで誤解を招くこともあるかと思いましたが、これがわたしの正直な気持ちです。
uchikoshiDENTAL 7 months ago 2