Creole music pioneer, accordion virtuoso, and Louisiana Blues legend Amede Ardoin and legendary Creole fiddler Dennis Mcghee sing their Blues standard.
The language you hear is a Louisiana Creole language comprised of English, French and Spanish
credits to arhoolie records
off the album: Amede Ardoin "I'm never comin back"
available at arhoolie.com
@PapaPinotte the trace of Portuguese does not have to be "major" to be present. Portuguese is a West Iberian Romance Language and has many words that have identical pronunciation and definitions to the Spanish language. And English itself does have many significant German influences. What I'm saying is, you can't just throw out the smaller pieces to the big picture that is Zydeco music.
RealRockandRoll 1 week ago
@PapaPinotte is a creole originated art form. Though the lyrics are heavily French, the song is considered now and in the future, to be "Creole"
RealRockandRoll 1 week ago
@PapaPinotte that quote translates to: Oh, How I gonna do whore
Yes girl, I'm going home alone
How you want (as I j'fasse,) daughter p'tite
If your parents do not want me with you?
The song doesn't have to be loaded with obvious spanish references to be considered creole. The man Amede Ardoin was of "Creole" (Native American, African, French, and Portugese) ethnicity, he and the noted fiddler Dennis Mcghee, were of Creole heritage and their songs are considered Zydeco Music which
RealRockandRoll 1 week ago
@RealRockandRoll Ah, Comment je vas faire catin
Oui petite fille, je m'en vas à la maison tout seul
Comment tu veux (que moi j'fasse,) p'tite fille
Si tes parents veulent pas de moi chez toi?
Please point out for me the creole in these lyrics.
PapaPinotte 1 week ago
@PapaPinotte Actually French and "Portuguese" are the primary influences here Portuguese being a derivation of the Spanish language. And yes the primary language spoken here is French along with elements of Portuguese, (The Louisiana creole language has heavy French influences as the French were a heavy colonial influence in this region before the Louisiana Purchase of 1803.
RealRockandRoll 1 week ago
@PapaPinotte please read...
RealRockandRoll 1 week ago
@RealRockandRoll Yes, I know what creole is, what I meant to say is that there is no (or then very very little) spanish in that. I am myself from Québec, and from all I can understand from the lyrics, I hear only french. He speaks kind of like my great-grandmother, who was of Acadian ancestry, and uses some archaisisms that are used only in Acadia and Louisiana (reffering to his lover as "catin", for example).
PapaPinotte 1 week ago
@PapaPinotte cajun french is a lousiana "creole" language comprised primarily of french and spanish. The true definition of creole is: "is a stable natural language developed from the mixing of parent languages" in this case french and spanish.
RealRockandRoll 1 week ago
Creole? It's cajun french. It sounds a lot like the french spoken in New Brunswick and what was spoken in rural Québec (Eastern parts) in the time of Ardoin.
PapaPinotte 1 week ago
@busessuck1 m m, m m me t t t too
emt1605 6 months ago