You're going to hear this a lot in Japan and in Japanese dramas!
お世話になりました! =Osewaninarimashita!
お世話になります=Osewaninarimasu!
-------------------------------------------------------
アルクhas these example sentences. * お世話になりました。 Thank you for all your trouble.〔礼を言う〕 * LA滞在中は大変お世話になりました。 Thank you for being wonderful hosts during my stay in LA.《レ》〔礼◆感謝〕 * 《題名》お世話になりました Thank you for your hospitality * 「いろいろお世話になりました」「どう致しまして」 "Thank you for helping us with a lot of things." "My pleasure." * 「どうもお世話さまでした/本当にお世話になりました」「どう致しまして。またお越しください」 "Thanks a lot [so much] for your help." "You're welcome. Come [Stop] again."《旅/買い物/買わずに店を出る》 * 「エドワーズさん、おめでとう!ご主人、いつ家に帰ってもいいですよ」「本当ですか!それじゃあ今日中に家に連れて行きます。ウィルソン先生、大変お世話になりました。ありがとうございました!」 "Mrs. Edwards, congratulations! Your husband is now ready to go home." "Great! Then I'll take him home sometime today. Dr. Wilson, thank you for taking care of my husband!"〔退院〕 * 「日本にいる時はお世話になりました」「とんでもない。またいつか遊びに来てくださいね」 "Thank you for your kindness when I was in Japan." "Not at all. Come and visit us again someday." * いろいろお世話になりました。 Thank you very much for every thing.〔別れの挨拶{あいさつ}◆気配り〕 * いろいろお世話になりました。どうもありがとうございました。 We would like to express our gratitude for your hospitality.《レ》〔礼◆感謝◆出張〕 * いろいろとお世話になりました。 Thank you for all of your help [trouble].〔別れの挨拶{あいさつ}。〕 * お忙しい中、ゴルフなど、数々の行事にお付き合いいただき、本当にお世話になりました。 You were very kind in taking aside the time during your busy schedule, to join us for golf and various other events. 全文表示 * この5年間にわたり息子ピーターがお世話になりましたが、そのカルテのコピーを頂きたく、お手紙させていただきました。 I am writing to request a copy of the medical records of my son Peter who has been a patient of yours for the past five years. 全文表示 * このたびはいろいろお世話になりました。 Thank you very much for all that you have done for me. * このビジネスを始める際に助けていただき、本当にお世話になりました。 I'm really indebted to you for helping me get started in this business. * この件では本当にお世話になりました。 I owe you so much for this. * では、そろそろまいります。いろいろとお世話になりました。 Well, we have to get going. Thank you for everything.《挨拶{あいさつ}》 * 先日の出張ではいろいろお世話になりました。どうもありがとうございました。 Thank you very much for your hospitality on my previous trip.《レ》〔出張◆礼◆感謝〕 * 大変お世話になりました。 o I feel I owe you a great deal. o Thank you very much for all you have done. * 彼には大変お世話になりました。 He certainly did me a tremendous favor. * 昨年は大変お世話になりました。 Last year, you were a very gracious host to me. * 東京に滞在中は、大変お世話になりました。タロウのおかげで、大変いい思い出になりました。近いうち、こちらにも遊びに来てください! Thank you for your kind assistance during my stay in Tokyo. You made my trip very memorable. Please come see us sometime soon!《レ》 * 滞在中は本当にお世話になりました。 I really appreciate your letting me stay with you. * 私のシンガポール出張中は、大変お世話になりました。 Thank you for offering warm support for me while I was working with them in Singapore.《レ》〔礼◆感謝〕 * 良かった!それじゃあ今日、家に連れて帰ります。ウィルソン先生、大変お世話になりました。 Great! Then I'll take him home today. Dr. Wilson, thank you for taking care of my husband. 全文表示
I had a question. What do those two kanji mean? "sewa" 世話
ありがとう。
GoSuMonSteR 2 years ago
They mean WORLD and TALK.
Gimmeaflakeman 2 years ago