Alice nel paese delle Meraviglie: Oreste (Dinah)
Loading...
14,388
Loading...
Uploader Comments (DemocraticaDori)
see all
All Comments (9)
-
@TheSvizzera in inglese sillabava semplicemente C-A-T. T in inglese si legge Tea, quindi il cappellaio ha potuto pensare al the.
-
OOOOh che teneroooooo io adoro Oreste/dina!! È davvero un amore <3
-
Mitico Oreste... io e mia figlia ce lo diciamo sempre ADDIO ORESTE ADDIOOOOO...
-
molto interessante come spiegazione,come al solito^^
ma forse il cambiamento di nome non è dovuto proprio a un fatto di rima/rassomiglianza che si deve verificare quando alice parla col cappellaio?
(con O-re-ste! Thé?Soltanto mezza tazza!....)forse in inglese succedeva qualcosa di simile e per faro avvenire anche in italiano hanno cambiato nome e sesso alla gatta?
-
@DemocraticaDori Più che mia teoria è una fonte che ho letto.
Loading...
MA PERCHè ORESTE è MASCHIO ED HA IL FIOCCO ROSA?
Rachele391 8 months ago
@Rachele391 leggi la descrizione e capirai ;)
DemocraticaDori 8 months ago
E' stato dato il nome di Oreste perché, secondo una fonte, quando parla di lui al Cappellaio Matto dice O-res-te così per far finire con té. E' un errore grammaticale voluto (dovrebbe dire O-re-ste), ma anche nella versione originale Alice compie degli errori grammaticali che sono comunque voluti.
Di che razza sia non so, però succede che la discendenza, e così la somiglianza, salti una generazione.
almacattleya 1 year ago 2
@almacattleya Grazie per il commento: di certo la tua teoria è sicuramente molto più giusta :)
Bel video l'ltimo che hai caricato
DemocraticaDori 1 year ago