Nemzeti dal
Loading...
8,170
Loading...
Uploader Comments (MagyarNemzetnek09)
Top Comments
-
A MAGYAR NÉV MEGINT SZÉP LESZ
-
ez a legjobb száam amit eddig hallottam !!! testvéreim ez a haza csak a MAGYARÉ senki másé!!
see all
All Comments (6)
-
mi a gecinek van leforditva németre szarjuik már le őket mi nem németek vagyunk hanem magyarok
-
In dieser Hinsichst hast du Recht.Aber diese Ubersetzung erklärt den sinn auch nicht.Wenn du das schreibst,dass "Sklaven wollen wir nicht länger sein!" okay,dass wir nicht wollen,trotzdem werden wir Sklaven sein. Mann soll eher es schreiben: "Sklaven werden wir nicht mehr sein"
-
A nemzeti dal Petőfi Sándor verse zene:Magozott Cseresznye
Loading...
A videó remek,az ötlet fantasztikus =] Viszont a fordítással vannak problémák... :(
Zolikaa2 2 years ago
Ich habe das Lied ziemlich frei übersetzt. Eine wörtliche Übersetzung erklärt den Sinn des Textes nicht so eindeutig. Außerdem sollte die Übersetzung im Versmaß mit dem Original übereinstimmen.
MagyarNemzetnek09 2 years ago