尤雅巨星珍藏系列第5辑为「爱的旋律」 (1994 / 丽风),除了「梅兰梅兰我爱你」﹑「爱你一万倍」 等歌曲较热门外,大部份都是较冷门的。早年邓丽君的唱片与尤雅的版本只在歌手的声线上不同而已,不单同曲同词,甚至是编曲也是一曲2用。这种有趣的情况,大概出现于70年代初丽风 / 乐风时期,也只出现在尤雅兴邓丽君之间,若然邓丽君不是其后签约宝丽多,相信这种相同歌曲的例子将会更多,而邓丽君往后也不可能有如此光辉的发展。
「爱你在心口难开」:原为 Bobby Vee 的单曲「More Than I Can Say」 (1961 / Liberty), 同期香港夜总会歌星「江玲」灌唱此曲时采用半中半英的歌词,收录于「Theme For A Dream」 (年份不详 / Diamond) 专辑中。而70年代台湾流行的华语版,便是用了「江玲」的华语歌词部份,据闻台湾唱红此曲是凤飞飞,而尤雅的版本灌录于1977年。The songwriter of 「爱你在心口难开」is unknown。
「More Than I Can Say」中文译作「爱你在心口难开」,是杰瑞·埃利森(Jerry Allison)和桑尼·库尔梯斯(Sonny Curtis)于50年代初期创作,由 Bobby Vee 在1961年唱红的,后来Leo Sayer 于1980将之重新诠释。此曲因此成为80年代恋情男女吐露心声的抒情经典,1980年分别获得金唱片奖第2名、美国排行榜5周亚军、成人抒情榜3周冠军和英国榜亚军单曲。虽是不同的唱法和编曲配乐,2种版本其实各有千秋,唯前一版本如今少见就是。
中文名:「爱你在心口难开」。港台地区中文原唱是:凤飞飞( 80年代中期),大陆中文原唱是:张蔷(1986年),后来被许多歌手翻唱,如:高胜美﹑ 尤雅、蔡幸娟、张蔷、阿宝等等。
----------------------------------
「爱你在心口难开」歌词
曲:Sonny Curtis / Jerry Allison
词:佚名
Oh Oh Yeah Yeah 爱你在心口难开
我不知应该说些什么Oh Oh 爱你在心口难开
Oh Oh Yeah Yeah 一天见不到你来
我茶饭无心没精打彩Oh Oh 爱你在心口难开
你可知道我在爱你 怎么对我不大理睬
请你轻轻告诉我 不要教我费疑猜
Oh Oh Yeah Yeah 爱你在心口难开
我不知应该说些什么Oh Oh 爱你在心口难开
《 资料来源:网路文章》真心感谢原作者! ~ ~ ~ 如有乱码、错别字、侵权问题,欢迎您告知,将即速更正补充删除!
谢谢您收看 与您分享!
fhlew 1 month ago