尤雅 - 爱你在心口难开

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
9,054
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jan 12, 2010

尤雅巨星珍藏系列第5辑为「爱的旋律」 (1994 / 丽风),除了「梅兰梅兰我爱你」﹑「爱你一万倍」 等歌曲较热门外,大部份都是较冷门的。早年邓丽君的唱片与尤雅的版本只在歌手的声线上不同而已,不单同曲同词,甚至是编曲也是一曲2用。这种有趣的情况,大概出现于70年­代初丽风 / 乐风时期,也只出现在尤雅兴邓丽君之间,若然邓丽君不是其后签约宝丽多,相信这种相同歌曲的例子将会更多,而邓丽君往后也不可能有如此光辉的发展。

「爱你在心口难开」:原为 Bobby Vee 的单曲「More Than I Can Say」 (1961 / Liberty), 同期香港夜总会歌星「江玲」灌唱此曲时采用半中半英的歌词,收录于「Theme For A Dream」 (年份不详 / Diamond) 专辑中。而70年代台湾流行的华语版,便是用了「江玲」的华语歌词部份,据闻台湾唱红此曲是凤飞飞,而尤雅的版本灌录于1977年。The songwriter of 「爱你在心口难开」is unknown。

「More Than I Can Say」中文译作「爱你在心口难开」,是杰瑞·埃利森(Jerry Allison)和桑尼·库尔梯斯(Sonny Curtis)于50年代初期创作,由 Bobby Vee 在1961年唱红的,后来Leo Sayer 于1980将之重新诠释。此曲因此成为80年代恋情男女吐露心声的抒情经典,1980年分别获得金唱片奖第2名、美国排行榜5周亚军、成人抒情榜3周冠军和英国榜亚军单曲­。虽是不同的唱法和编曲配乐,2种版本其实各有千秋,唯前一版本如今少见就是。

中文名:「爱你在心口难开」。港台地区中文原唱是:凤飞飞( 80年代中期),大陆中文原唱是:张蔷(1986年),后来被许多歌手翻唱,如:高胜美﹑ 尤雅、蔡幸娟、张蔷、阿宝等等。

----------------------------------

「爱你在心口难开」歌词

曲:Sonny Curtis / Jerry Allison
词:佚名

Oh Oh Yeah Yeah 爱你在心口难开
我不知应该说些什么Oh Oh 爱你在心口难开
Oh Oh Yeah Yeah 一天见不到你来
我茶饭无心没精打彩Oh Oh 爱你在心口难开
你可知道我在爱你 怎么对我不大理睬
请你轻轻告诉我 不要教我费疑猜
Oh Oh Yeah Yeah 爱你在心口难开
我不知应该说些什么Oh Oh 爱你在心口难开




《 资料来源:网路文章》真心感谢原作者! ~ ~ ~ 如有乱码、错别字、侵权问题,欢迎您告知,将即速更正补充删除!

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (2)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 谢谢您收看 与您分享!

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more