Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Avanti ragazzi di buda + fordítás

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
28,700
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Nov 15, 2009

Nézd meg a többi videómat is! Köszi
Amelyiken GangstaNJ lógó van, az saját készítés!
****************************************
A dal szövege:

A dal eredeti olasz szövege és magyar fordítása:

Olaszul:

Avanti ragazzi di Buda
avanti ragazzi di Pest
studenti, braccianti, operai,
il sole non sorge più ad Est.

Abbiamo vegliato una notte
la notte dei cento e più mesi
sognando quei giorni d'ottobre,
quest'alba dei giovan'ungheresi.

Ricordo che avevi un moschetto
su portalo in piazza, ti aspetto,
nascosta tra i libri di scuola
anch'io porterò una pistola.

Sei giorni e sei notti di gloria
durò questa nostra vittoria
ma al settimo sono arrivati
i russi con i carri armati.

I carri ci schiaccian le ossa,
nessuno ci viene in aiuto
il mondo è rimasto a guardare
sull'orlo della fossa seduto.

Ragazza non dirlo a mia madre
non dirle che muoio stasera
ma dille che sto su in montagna
e che tornerò a primavera
***
Compagni noi siam condannati, (Nem éneklik!)
sconfitta è la rivoluzione
fra poco saremo bendati
e messi davanti al plotone
***
Compagno il plotone già avanza,
già cadono il primo e il secondo
finita è la nostra vacanza,
sepolto l'onore del mondo

Compagno riponi il fucile
torneranno a cantare le fonti
quel giorno serrate le file
e noi torneremo dai monti

Avanti ragazzi di Buda,
avanti ragazzi di Pest
studenti, braccianti e operai,
il sole non sorge più all'Est.

Magyarul:

Előre budai srácok
előre pesti srácok
diákok, földművesek, munkások,
a nap nem kel fel többé keleten.

Száz éjszakát virrasztottunk át
és hónapokon át álmodtunk
azokról az októberi napokról,
a magyar fiatalok hajnaláról.

Emlékszem volt egy puskád,
lehoztad a térre, vártam rád,
a tankönyveim közé rejtve
én is hozok egy pisztolyt.

Hat dicsőséges nap és hat dicsőséges éjszaka
a győzelmünk idején
de a hetedik nap megérkeztek
az oroszok a harckocsikkal.

A tankok összetörték a csontokat,
senki nem hozott segítséget
a világ csak figyelt
az árok szélén ülve.

A lány nem mondja az anyámnak,
nem mondja neki, hogy meghalok ma éjjel
azt mondja neki, hogy a hegyek közé bujdosok
és visszatérek tavasszal.
***
A bajtársaimmal elítéltek vagyunk, (Nem éneklik!)
elveszett a forradalmunk,
nemsokára megkötöznek
és a kivégzőosztag elé állítanak minket.
***
A bajtársaim már az osztag előtt állnak,
elesik az első, a második,
véget ért a szabadságunk
eltemetve a világ becsületét.

A bajtársak elrejtik a fegyvereket
majd visszatérnek énekelve az indulókat,
azon a napon, amikor felsorakozunk,
és visszatérünk a hegyekből.

Előre budai srácok
előre pesti srácok
diákok, földművesek, munkások,
a nap nem kel fel többé keleten.

  • likes, 2 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (GangstaNJ16Kerulet)

  • Szeretnék ezzel a dallal kapcsolatban kérdezni pár dolgot. Bízom benne, ésszerű választ is kapok:

    -Miért olaszul (tudtommal olasz) éneklik azt, ami a magyar 56-os forradalommal kapcsolatos?

    -Kik éneklik, kik írták ezt a dalt, és eredetileg is olasz nyelvű? vagy valójában magyar?

    -Miért énekli a Forza Lazio állítólag minden meccse előtt ezt a dalt?

    Most ennyi kérdésem volt csupán, várom valaki megtisztelő válaszát.

    Egyébként a videó és a zene is nagyon tetszik!

  • @Hirvaer89

    Üdv.! gpctur megelőzött, de kiegészítem:)

    Ezt a dalt, 1956-ban az olasz egyetemisták írták akkor mikor itt a forradalom volt, az irántunk érzett tisztelet miatt rögtönöztek, amúgy Rómában, Milánóban stb. több százezres tüntetések...követelték a kormánytól a beavatkozást, nagy összecsapások a rendőrséggel.

    A Lazio Mussolini idejében alakult, tehát szélsőjobbos és nagy antikommunista, és a kemény magjuk amely a Curva Nord-ot (Északi Kanyart) foglalja el, full fasiszta.

  • @GangstaNJ16Kerulet Nagyjából igaz, amit írtál, de a Sociéta Sportiva Lazio alapítási éve 1900, amikor azért Mussolini még nem igazán volt hatalmon.

  • @thebestsnookerplayer Igen, bocsánat, köszönöm a javítást, zagyvaságot beszéltem:)

  • ja s a videomaker nevet megmondhatnad vagy agggy 1 linket ahonnet letolthetem,

  • @HunHorda Ezt még Corel Video Studio Pro X2-vel csináltam, azóta már van az X3.

    Linket meg nem tudok adni, mert kaptam.

Top Comments

  • Köszönet ezért a gyönyörű videóért..csak az a baj ,hogy a hóhérok is ott ülnek még a parlamentben...

Video Responses

This video is a response to Titkolt Ellenállás Hoth Páncélosai
see all

All Comments (96)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Én Milan drukker vagyok de minden tiszteletem a Lazio drukkereké hiszen 56 évfordulóján mindig eléneklik ezt a dalt.

  • DUX MEA LUX

  • Respect Italy from Nyíregyháza

  • Dicsőség 1956 hőseinek. Sajnos azóta gyáva, cselekvésképtelenné váltunk hála az agymosásnak. Ezen kell változtatnunk!

  • 2011.Október 23.-a. Éljenek a PESTI SRÁCOK!

  • @SuperiorHuns Írhattad volna példának az " ISZFAHANI "kódexet is.K.u.kb 560 körűl íródott.Keleti hun nyelven.Simán,erőlködés nélkül olvashatod-MAGYARUL. Miről beszélünk? Mióta van egyáltalán német,olasz,angol,francia,szlo­vák,román,szerb stb nyelvek?

  • @HunHorda Nem a HELYESIRASROL beszeltem neked, hanem a MAGYAR nyelv hasznalatarol ! A Szekelyek buszkek szarmazasukra ! Van is mire nekik ! Eppen ezert NE ALACSONYODJ le a primitiv angolhoz ! Pont Te, aki IGAZAN buszke lehet osi HUN szarmazasara ! Szia.

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more