ºººººLETRA DE LA CANCIONººººº
-Kay wayñituta takirikusaq... mamaymanta yuyarikuspa! (Hablado)
ºººº
Iki pampitayki
... sambitay
waka qhawashanki
Kunanta hina
... sambitay
kaypi sufrinaypaq
Wawa k'epirisqa
... sambitay
Waqaspa purinaypaq
Eso es lo que digo..
... sambitay
waqaspa purinaypaq
Waqani, waqani
... sambitay
Pïru imamanta...!
Ñawisniychá waqán
... sambitay
Mamay-Tataymanta!
Eso es lo que digo
... sambitay
Mamay-Tataimanta
De la lagunita
... sambitay
Sale la Lunita
Para mí no falta
... sambitay
otra palomita!
ºººº F I N ºººº
Antiguo wayñito de la época de carnavales. Este es un disco rarísimo, fue hecho por un promotor independiente en los 60´s Discos Pacífico de Cocha, desaparecido hace muchísimo tiempo, no se tiene información del paradero de las cintas. Pero es parte de nuestra tradición así que la supo aquí para todos los quechuas, vallunos o de otros lugares, está cantado por La Cholita de Alta Macchi Aurora Rocha
De nuevo se observa en esta canción como la cantante abrevia los versos, vale decir como todos los poetas sincopan sus versos. Cuando por ejemplo en lugar de
¨Waqaspa purinaypaq¨... dice
¨... Waqasp(a) purinaypaq!¨ (a)flotante
También en el primer verso suple una sílaba con Hii, que casi suena como¨Ki¨
¨Ch´iki pampitay..hiii
Para rimar con
waka qhawasqanki¨
De nuevo confirmamos que el quechua cantado es otro muy distinto del hablado y posee maleabilidad y elasticidad que le permiten ajustarse al son i ritmo de la canción.
De aquí que los cantantes mestizos o urbanos debieran estudiar ampliamente antes de cantarlo entreverando a menudo a sus músicas en español... pues lengua distinta enfoque distinto.. Y comenzar por entender la formación de las vocales y consonantes en quechua y no querer cantarlo directamente con las mismas técnicas de canto en español... donde cada letra y vocal se las pronuncia excepto por la H.
No así en quechua se tiene que considerar la duración de las vocales y el tiempo de vibración de las consonantes. Que generalmente son mas brees que en español y las consonantes menos reverberantes... ejempo Guitarrra... en español l letra R suena con reververacion RRRR, en camio en quechua siempre será simple, tambien al inicio. Entonces sugiero a los cantantes urbanos que deseen cantar en quechua estudiar el estilo de canta quechua pero de los cantante monolingües o cuya primera o lengua predominante sea el quechua, solo de esa manera lograrán fluidez en su cantar, hasta ahora he notado mucha aspereza en el uso de la lengua de parte de cantantes famosos, inclusive los Kjarkas y otros parecen estar haciendo mucho esfuerzo y endulzar sus canciones con palabras híbridas, quechuas con diminutivos en español.
ProvinciaAyopayaFolkloredeCochabambaBolivia.Años60´s, estos discos no fueron hechos porLauroCia.
Algun dia, walaychu, seria lindo escuchar las verdaderas voces de los videos que usas. No dejes que esos pequenhos artistas sean solo canvas donde muestras esas bellas canciones de antanho.
Saludos cordiales.
elgatus 3 years ago 3