A friend like me - Aladdin (Dutch + subs)
Uploader Comments (L8M33)
Top Comments
-
ben ik totaal niet met je eens, deze gast is ontzettend enthousiast, precies hoe geest moest zijn.
-
@peronkop how do you mean? it's easy to understand?? wel, you know, he uses realliy dutch words, and he changes his accent all the times. it's also not the slowest song i've heard
All Comments (21)
-
Pierre Bokma = held leukste nummer van Disney ook trwns
-
Die Bokma was echt wel de geknipte persoon voor Geest
-
Ik had echt een andere stem voor Geest in m'n herinneringen... echt raar! o.O
-
aapplaus :p
-
Pff, knap hoor! Ik verstond dit liedje echt nooit!
-
wel thats not true
-
Met toffe toverkunsten op verzoek = met dat soort toverkunsten op verzoek.
-
Sjah (شاه) is een Perzisch woord dat koning betekent. Het woord is een verbastering van het proto-Indische 'kshatriya', iemand die een kshatra(p) of domein regeert en dus koning is..
Tsaar is een beetje het verkeerde werelddeel ;)
-
sjah moet Tsaar zijn.
Tsaar is een benaming voor de vroegere Russische konings, maar uitgeroeid in 1917 tijdens de Russische revolutie.
*En in een flits, tada, er is niets aan
dutchYVA 3 years ago
Oh, dank je! Ik had het niet verstaan ^^
L8M33 3 years ago
zijn nog wel meer dingen, maar ik weet nie zeker wat het wel moet zijn:P
dutchYVA 3 years ago
Oh, kan best! Ik was nogal lui bij dit liedje (A) :P
L8M33 3 years ago