Top Comments
All Comments (42)
-
please - this song on german performed by her!
-
Woman Power, Go Ute! Go go go.
-
It" wonderful, what diction? This is better. Magnific version.
-
@Mavarla Exactly. So many opera singers butcher Brecht because they do it way too clean (plus so many opera singers suck at acting).
-
Sorry - I love Ute Lemper's work, but this is a ghastly version. The German is fine: the English is forced to the point of being ludicrous. My favourite covers are the Gisela May ?v=IKoht4u4oAk and Anne Kerry Ford ?v=3eENWTA0bs4 ones.
-
the german version is better
-
It sound like an improvisation on the original text. Schoen! wuerd' ich sagen. This is interesting and beautiful.
-
Ute Lemper ist nicht wirklich gut....
-
here in finland all we do is roll R's like bastards, but even this is too much for my ears. I don't understand. pffftt, I can only imagine how retarded it sounds to english ear-
@kawairx2: you wrote >>Ugly and forced diction.<< Baby, this is the *whole* point; it's *meant* to be "ugly" and crude; witness Bertolt Brecht's own rendition of "Mack The Knife." The character of "Pirate Jenny" is a snarling, bitter, *murderous* bitch-prostitute; only a *brilliant*, native speaker of German, like Ute Lemper can pull this off *perfectly*. Brecht would've been *PROUD*. :-D
Mavarla 1 year ago 23
@ixifool
The German original was subtitled "The dream of the kitchen maid" - the song symbolises the built-up resentment of the lowly employee, fantasising about what she would do to everyone demeaning her.
cat4tusuto 1 year ago 13