suurah-al-qiyamah-recitation by As-sudais
Top Comments
All Comments (10)
-
he is the most loved reciter of quran in pakistan after qari abdul basit
-
@xSweetxLiLxMe , There is no mistake, this translation is correct" I swear" not i dont swear,
the real translation is ( No... I swear.....) Not is (I don't swear)
-
@amozgar1 . you don't know it's translation,
This translation is correct, "I swear" We have to see with the context, the meaning is " i Swear" not i don't swear, if you were Ahl e Lughah you would have known this meaning
-
huh ? mistake in the transulation ? i check all videos and all the transulations is '' i swear .....'' not '' i dont swear ''
-
love this vid
-
same here
-
there is a mistake in transulation. it is not "I swear by the day of resurrection. It is
"I don't swear by the day of resurrection".
-
sobhana lah alaho akbar
I always cry when he leads the prayers when i was back in saudi arabia.
Thx for the post
trident88 4 years ago 3
Allah give him a long life to serve islam.he is my favouraite qari
suhaib00000 2 years ago 2