GOLD GREEK SONGS - MANOS HADJIDAKIS - TA LIANOTRAGOUDA

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
24,974
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Mar 19, 2009

Φλέρη Νταντωνάκη & Δημήτρης Ψαριανός - Τα λιανοτράγουδα (Ta lianotragouda)
Flerie Ntantonakis & Dimitris Psarianos - The couplets (folk song / poem)

Στίχοι: Παραδοσιακό
Verse: Traditional
Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις
Music: Manos Hadjidakis


Απ' όλα τ' άστρα τ' ουρανού ένα είναι που σου μοιάζει
/ ap' ola t' astra t' ouranou, ena ine pou sou miazi
from all the stars in heaven, there's only one resembling you
Ένα που βγαίνει το πουρνό όταν γλυκοχαράζει
/ ena pou vyeni to pourno otan glikoharazi
one that rises in the morning, when the day is sweetly breaking

Κυπαρισσάκι μου ψηλό, ποιά βρύση σε ποτίζει
/ kyparissaki mou psilo, pia vrisi se potizi
little cypress-tree of mine (and) tall, which "spring" is "nourishing" you
Пου στέκεις πάντα δροσερό, κι ανθείς και λουλουδίζεις
/ pou stekis panta drosero, ki anthis ke louloudizis
that you are standing (there) always bracing, and you bloom and blossom

Να'χα το σύννεφ' άλογο και τ' άστρι χαλινάρι
/ na 'ha to sinnef' alogo ke t' astri halinari
(if only) I had the cloud as the horse and the star as the rein
Тο φεγγαράκι της αυγής να 'ρχόμουν κάθε βράδυ
/ to feggaraki tis avyis, na 'rhomoun kathe vradi
the little moon of dawn, to come over every night
Αν μ' αγαπάς κι είν' όνειρο, ποτέ να μην ξυπνήσω
/ an m' agapas ki in' oniro, pote na min xipniso
if you (do) love me and it's (in) a dream, (let me) never be awaken
Гιατί με την αγάπη σου ποθώ να ξεψυχήσω
/ yati me tin agapi sou potho na xepsihiso
for, with your love I yearn to perish

Της θάλασσας τα κύματα τρέχω και δεν τρομάζω
/ tis thalassas ta kimata, treho ke den tromazo
the waves of the sea, I run and I fear not
Kι όταν σε συλλογίζομαι, τρέμω κι αναστενάζω
/ ki otan se silloyizome, tremo ke anastenazo
and when I "reflect" on you, I shiver and sigh

Τί να σου πω; Τί να μου πεις; Εσύ καλά γνωρίζεις
/ ti na sou po? ti na mou pis? esi kala gnorizis
what (could) I say to you? what (could) you say to me? you very well know
Kαι την ψυχή και την καρδιά εσύ μου την ορίζεις
/ ke ti psihi ke tin kardia, esi mou tin orizis
"both" the soul and the heart, you regulate for me

Να'χα το σύννεφ' άλογο και τ' άστρι χαλινάρι
/ na 'ha to sinnef' alogo ke t' astri halinari
(if only) I had the cloud as the horse and the star as the rein
Тο φεγγαράκι της αυγής να 'ρχόμουν κάθε βράδυ
/ to feggaraki tis avyis, na 'rhomoun kathe vradi
the little moon of dawn, to come over every night
Αν μ' αγαπάς κι είν' όνειρο, ποτέ να μην ξυπνήσω
/ an m' agapas ki in' oniro, pote na min xipniso
if you (do) love me and it's (in) a dream, (let me) never be awaken
Гιατί με την αγάπη σου ποθώ να ξεψυχήσω
/ yati me tin agapi sou potho na xepsihiso
for, with your love I yearn to perish

Εγώ είμ' εκείνο το πουλί που στη φωτιά σιμώνω
/ ego im' ekino to pouli pou sti fotia simono
I am that bird that to the fire I get near
Kαίγομαι στάχτη γίνουμαι και πάλι ξανανιώνω
/ kegome, stahti yinome ke pali xananiono
I burn, to cinders (I burn) and again I rejuvenate

Σαν είν' η αγάπη μπίστικη, παλιώνει, μηδέ λιώνει
/ san in' i agapi mpistiki, palioni, mide lioni
and when love is constant, it wears out (grows old), but never dissipates
Aνθεί και δένει στην καρδιά και ξανακαινουργώνει
/ anthi ke deni stin kardia ke xanakenouryoni
it blossoms and binds within the heart and rekindles

Χωρίς αέρα το πουλί, χωρίς νερό το ψάρι
/ horis aera to pouli, horis nero to psari
devoid of air the bird, devoid of water the fish
Xωρίς αγάπη δε βαστούν κόρη και παλικάρι
/ horis agapi de vastoun, kori ke palikari
devoid of love they won't last, (both) girl (young maiden) and lad (young man)

Αν μ' αγαπάς κι είν' όνειρο, ποτέ να μην ξυπνήσω
/ an m' agapas ki in' oniro, pote na min xipniso
if you (do) love me and it's (in) a dream, (let me) never be awaken
Гιατί με την αγάπη σου ποθώ να ξεψυχήσω
/ yati me tin agapi sou potho na xepsihiso
for, with your love I yearn to perish

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • Δεν υπάρχουν λόγια γι'αυτό το τραγούδι. Αν κάποιος αγαπάει και το ακούσει δεν μπορεί να μην συγκινηθεί. Στίχοι παλιοί αλλά διαχρονικοί όπως ο έρωτας.

  • Hellenic Angel το ότι με την βοήθειά σου ο Μάνος Χατζιδάκις κατέκτησε έστω και έναν μη Έλλην- από ότι είδα στα σχόλια- κάτοικο της Γης αυτό από μόνο του είναι χαρμόσυνο! Εύγε!

see all

All Comments (21)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Viva GRECIA!!!!!!! Absolutely Beautiful Music and Lyrics........! Efxaristo!!!

  • πολύ ωραίο τραγούδι ! ευχαριστώ πολύ!

  • ksipnisa omos ksipnisa.ta matia mu olanihta..........isos omos ksepsihiso me tin agapi su

  • @ErikaRagazzi Erica and your music very nice !!!

  • Απλώς τέλειο!!!

  • Very nice

  • So delicately beautiful..thank you dear Hellenic Angel!

  • Beyond being great...love this song.

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more