Star Trek Los Guardianes de las Nubes
Loading...
4,949
Loading...
Uploader Comments (silverspockalicante)
see all
All Comments (4)
-
Qué mal se oye Viaje a las Estrellas con acento español, atiborrado de zetas y ces; qué decir de las jotas que suenan tan ásperas. Y tanto plural que usan, además. No hay como el llamado "acento latino", que no es otra cosa que el castellano despojado de todo ripio.
Se agradece, en todo caso, este recuerdo.
-
POR ALGUNA RAZON LA SERIE PIERDE INTERES CUANDO ES DOBLADA AL ESPAÑOL DE ESPAÑA, EL ACENTO ES MUY PLANO,COMO LA VOZ ELECTRONICA DE COMPUTADORA-U ORDENADORES-PARECIERA QUE LA MISMA PERSONA ESTUVIESE DOBLANDO TODAS LAS VOCES, Y EN SUS RATOS LIBRES DOBLA PORNOGRAFÍA TAMBIEN. NO TENGO NADA CONTRA LOS ESPAÑOLES PERO PREFIERO EL DOBLAJE DE MÉXICO O COLOMBIA, CADA VOZ TINE UNA PERSONALIDAD MUY PROPIA Y FUERTE.
Loading...
En cambio a mi me gusta el doblaje latino y vuestro acento, no hay mas comentarios.
Gracias por ver el video
silverspockalicante 3 months ago
Que cada uno vea y oiga la serie en los idiomas que desee, esa es la grandeza actual del DVD y Blu-Ray...Mientras tanto larga vida y prosperidad.
silverspockalicante 6 months ago