Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

とまり木 (Tomari-Gi)

Loading...

Sign in or sign up now!
47,394
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jul 4, 2009

720P のセッティングでご覧下さい。

Please enjoy Teresa's performance of "とまり木 (Tomari -Gi)", meaning "Roost", written and composed by きたのえいじ (Kitano Eiji). 小林幸子 (Kobayashi Sachiko) sang this original song as a million seller in 1980.

Teresa's corresponding Chinese song is "想把情人留 Want Sweetheart To Stay".

私の作品が、ここでも愛されていました (My work was loved there by some person.)
http://v.youku.com/v_show/id_XMTgzNjU1Nzg0.html

The following are the Japanese lyrics, with my English translation.

そぼふる雨なら 防げるけれど
Sobofuru ame nara fusegeru keredo
(While drizzling rain can be prevented,)

冷たい心は 隠せない
Tsumetai kokoro wa kakusenai
(marble heart cannot be concealed)

やせた女の とまり木に
Yaseta onna no tomarigi ni
(You are a hateful person who turns your back)

背中を向けた にくい人
Senaka wo muketa nikui hito
(to the roost of the thin woman)

すがって行きたい あなたの後を
Sugatte yukitai anata no ato wo
(I want to follow you by clinging to you)


お酒でごまかす このさみしさを
Osake de gomakasu kono samishisa wo
(The night wind thrumming this sadness )

つまびく夜風が 目にしみる
Tsumabiku yokaze ga me ni shimiru
(by hiding with osake (wine) soaks into my eyes)


枯れた女の とまり木を
Kareta onna no tomarigi wo
(Please embrace the roost of this withered woman)

せめて も一度 抱きしめて
Semete moichido dakishimete
(at least one more time)

ひとりじゃ さみしい 眠れない
Hitori ja samishii nemurenai
(I cannot sleep alone in sorrow)


離れて暮らせば 他人と同じ
Hanarete kuraseba tanin to onaji
(Living separately means we are anybody else)

しあわせ こぼした 身が悲し
Shiawase koboshita mi ga kanashi
(My ego having lost happiness is sad)

弱い女の とまり木を
Yowai onna no tomarigi wo
(Please cover the roost of this fragile woman)

あなた その手で 包んでよ
Anata sono te de tsutsunde yo
(with your hands)

他には なんにも 欲しくない
Hoka niwa nannimo hoshiku nai
(I want nothing else)

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (masami43)

  • As always, you make it so beautiful. Thank you, Masami San!

    May the warmth of hearth and home fill your hearts with joy this holiday season!

  • @TTalive

    Thank you for your kind comment as always.

  • I remeber I have visited your channel before~~I look for the song for a while thank you for your sharing~~

  • @ysweetluany

    Thank you for your visit again.

Top Comments

  • Thanks for sharing this wonderful song with us!

  • テレサ・テン さんが最高だ!

see all

All Comments (22)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 很喜歡這首歌曲

  • この人、すごいわ!

  • Although sad, seeing one's love slipping through the fingers, in fact is a blessing in disguise, when the cheating heart is not worth keeping. This applies to not just men, but also women. Sometimes, the only way to rebirth is to shed that lock of eternity. Life is precious and we should always keep Summer in our hearts.

  • Masami and every Teresa fan out there,

    You must agree with me, that Teresa takes the best songs and makes them even better.

    How doed she do it?

  • @dragonite888

    Another one is 斜陽殘照 by 薰妮. The song first released in 1980.

  • A very sad song. The lady in the song is really bitter.

    Thank you for sharing.

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more