Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Razorlight - Hostage of Love Lyrics

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
24,977
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Oct 4, 2009

Razorlight mit ihrem Lied: Hostage of Love aus dem Album Slipway Fires
Lyrics:
You make yourself a prisoner of me
You blind yourself, so you don't have to see
You turn your life, to a power above
You make yourself
A Hostage Of Love

You turn from me, you turn from the strain
Devote yourself to the power again
Distance yourself from all that we vow
You broke those rules
You're my hostage now

I am a sinner and I am a saint
I am a devil
I am a ghost at the wake
God feed the swell and pull
Of your tears as they break
I am the limit of
The load you can take

You are the pulley
And I am the winch
I am salvation
And your herald of sin
I take you beyond
Your limits of trust
Ransom yourself
Hostage Of Love

You see we've have been born again
Since you slept there in that liar's den, den
You cannot be saved
You gave your innocence away
Oooohhh

I turn my cheek
And I've suffered the blow
Truth of my story
Is widely unknown
Words of derision I have
Swallowed with a smile
For telling my story I've been crucified

Now like a madman
I give my laurels to you
Like a hero
Forsake my trophies for you
Though a deciple of this devil
That is in the blood
Am I not also
Your Hostage of Love?

You see we've been born again
Since you slept there in that liar's den, den
You cannot return
Until your innocence is earned

And you seak up to live alone
Though it hurts to make it on your own, own
You cannot be saved
You gave your innocence away
Oooohhh

You will remain a hostage of love
Hostage Of Love
Hostage Of Love

Und für alle die´s auf Deutsch wollen:
Du machst dich selbst zu meinem Gefangenen
Du blendest dich selbst damit du nicht sehen musst
Du drehst dein Leben um eine höhere Macht
Du machst dich selbst zu einer Geisel der Liebe

Du wendest dich von mir ab, du wendest dich von der Anstrengung ab
Gibst dich selbst erneut der Macht hin
Distanzierst dich selbst von allem was wir bekannten
Du hast die Regeln gebrochen, jetzt bist du meine Geisel

Ich bin ein Sünder
und ich bin ein Heiliger
Ich bin ein Teufel
Ich bin ein Geist im Gefolge
Ich speise die Schwellung und den Reiz
deine Tränen, wenn sie hervorbrechen
Ich bin die Grenze
Der Ladung die du tragen kannst

Du bist die Rolle
und ich bin die Seilwinde
Ich bin Erlösung
Bin der Vorbote deiner Sünde
Ich bringe dich über
die Grenze deines Vertrauens
erlöse dich selbst
Geisel der Liebe

Du sagst du wurdest wiedergeboren
seit du dort in der Höhle der Lügen geschlafen hast
Du kannst nicht gerettet werden
Du hast deine Unschuld weggegeben

Ich habe meine Wange hingehalten
und ich habe den Schlag ertragen
Die Wahrheit meiner Geschichte
ist weitgehend unbekannt
Worte des Spotts habe ich
mit einem Lächeln geschluckt
Für das Erzählen meiner Geschichte
wurde ich gekreuzigt

Jetzt -wie ein Irrer-
gebe ich meine Lorbeeren dir
Und wie ein held
gebe ich meinen Trophäen für dich auf
trotz eins Schüler des Teufels
der in unserem Blut ist
Bin ich nicht auch
eine Geisel der Liebe?

Du sagst du wurdest wiedergeboren
seit du dort in der Höhle des Lügners geschlafen hast
du kannst nicht zurückkehren
bis deine Unschuld verdient ist

Und du willst alleine leben
Obwohl es schmerzt, es allein zu tun.
du kannst nicht gerettet werden
du hast deine Unschuld weggegeben

Du wirst eine Geisel der Liebe bleiben
eine Geisel der Liebe
eine Geisel der Liebe

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (Pietzsch001)

  • "until your innocence is earned" heißt: "bis deine unschuld zurückverdient ist", nicht "deine unschuld ist verdient", aber sonst ist die übersetzung gut (allein deshalb 5*)

  • danke dir :-)

    gleich mal geändert

    hab teilweise mitm übersetzer gearbeitet und der is nich so toll :(

  • Danke für die Übersetzung. Kleinere Korrekturen:

    liar's den = die Höhle des Lügners

    disciple of this devil = Schüler des Teufels

    And you seek up to live alone

    Though it hurts to make it on your own

    =

    Und du willst alleine leben

    Obwohl es schmerzt, alleine zu sein

  • oh vielen dank :)

  • And you seek up to live alone

    Though it hurts to make it on your own

    =

    Und du willst alleine leben

    Obwohl es schmerzt es alleine zu tun.

  • Haha Du räumst hier das ganze Feld auf :D Auch ein großes Danke an dich :]

see all

All Comments (15)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • wunderschönes lied...=)

  • unglaublich toll :)

  • Schlechtestes Lied ever <3 das net

    

  • "earn" kann beides heißen, so wie z.b."cleave" schneiden und zusammenfügen heißt, weshalb ich einen "cleaver" (eine art schwert) trotzdem nicht als "zusammenfüger" bezeichne.

    earn back ist zwar "formschöner", aber im englischen kein muss.

  • Du kannst doch die englische Sprache nicht so interpretieren, damit der Sinn dir besser gefällt xD Wie gesagt zurück verdienen heisst to earn back.

  • hängt mit dem text vorher zusammen,

    "You gave your innocence away" beteutet ja ,"du gabst deine unschuld fort", also macht die übersetzung mit "zurück" mehr sinn

  • Wieso zurück? Da hast du was falsch verstanden. to earn bedeutet verdienen, to earn back wäre zurückverdienen. until your innocence is earned wäre dann bis du deine unschuld verdient hast.

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more