SIWAY AZUCENA ( Wayño ) Luzmila Carpio
Top Comments
All Comments (51)
-
alguien la puede taducir al espanol?
-
@Qhawaq pantalon muy bien cocido, chaqueta muy bien cocida, camisa de color celeste y anillo de oro. Casemonos me habia dicho, ese Mario una sonsera habia sido. Preguntame y te respondere , de donde sera me diras de atras de aquella loma, soy de la buena tierra de Chayanta. (Norte de Potosi Bolivia)
-
no se de que manera aun pero se que soy parte de esta preciosa musica, gracias mil por refrescar mi adormecido corazon.
-
me trae recuerdos de aquellos tiempos cuando en aniversarios ,actividades escolares , dansando los alumnos . LA AZUCENA . DEL c.e. 70543 de Cabanillas Deustua , provincia de san Roman , dep. de Puno. saludos a L. carpio de Roma italia.
-
hermoso!!! regresemos a nuestras raises somo hemanos y somos uno solo ser todos unidos, un saludo desde Colombia!!
-
JAJAJAJAJ ESTA CANCION T ESTOS HUAYÑOS LOS ESCUCHA MI MAMA YA Q MI PAAPA ES DE CHAYANTA Q BIEN Q SUBAN VIDEOS DE TODO BOLIVIA
-
que linda cancion viva Bolivia desde el corazon de Peru
-
simplemente preciosa !
Kobe Japan
-
Esta canción lo escuchaba en los 60 y me recuerda a mis padres cuando bailaban esta sapateada boliviana en las minas de colquiri bolivia, gracias doña lumizla , que Dios lo bendIga siempre.
recuerdo como canataba mi mama barriendo el patio de mi casa aora lo escuco en internet es algo maravilloso aora ya nadie podra callarnos nos tienen que aseptar tal como somos como nostros los aceptamos a ellos
bbeymar 2 years ago 11
Sumaq sumaq!
Por favor la traducción!! El runasimi es mi lengua materna, pero ya saben que en muchos lugares se ha perdido muchas palabras por la sustitución con palabras del castellano. Soy de Apurímaq (Apurímac), Perú, y algunas de las palabras en estas canciones se me hacen nuevas, por lo que me encantaría que pongas la traducción también. Muchas gracias!
Qhawaq 2 years ago 6