Једна одлична сцена из серије код нас преведене као Доушници а у оригиналу је The Wire. The Wire није "жица" иако у буквалном преводу има то значење, него је наслов серије извучен из израза "wire tapping" што значи прислушкивање, тако да би можда боље било да је серија преводена не као Доушници већ као Прислушкивање.
@KokiKokavec Ma ekstra je serija.Ali ove poslednje ce biti jako teske za gledanje.Surov je taj zivot...
BakinKolacMekDekin 2 months ago
mnogo dobra serija :)
KokiKokavec 2 months ago