Aquí y en Japón ocho más siete suman 15

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
10,929
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jun 25, 2009

Traducción gloriosa del último capítulo de Chicho Terremoto jajaja xD
Aquí y en Japón ocho más siete suman 15

Category:

People & Blogs

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 2 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • Probablemente y por chistes culturales, si se hubiese traducido Chicho Terremoto tal cual venía de Japón, no nos hubiese hecho ni la mitad de gracia. Lo mejor de esta serie es que los diálogos se adaptaron a la cultura española en vez de traducirlos y he de decir que es de las mejores adaptaciones de serie que se ha hecho por aqui

  • Puede que no fuese lo que dijera de verdad, pero que diablos de las mejores adaptaciones que conozco jajajaj me parto el culo xD

see all

All Comments (17)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @MrJosemic "Mister Kappei (nombre de Chicho Terremoto en Japón), el glorioso número 15", ni cerca de la traducción gloriosa XD

  • Dice, a mi entender, «Mister Chicho ha sumado 15 victorias»

  • @RockHumanDelta Pues esa puede ser la razon, si...Sin duda alguna no la sacaron del mismo modo que la version en castellano...XD

  • @musedoom Posiblemente la versión Catalana recurriera a una traducción que no fuese la francesa o directamente tradujera del japonés. Creo recordar por algo que escuché en la radio (concretamente de "El Club Vintage" cuando hablaban del "Dragon Ball Super Botuden 2" de Super NES) que la versión catalana de la serie conservaba los temas cantados de Kaguiyama, como cuando Gohan alcanza el nivel 2 ante la destrucción de No 18.

  • @RockHumanDelta Pues ya somos dos que nosabemos porque la version catalana si salio bien. Si bien es posible que la catalana la obtuviesen de otro sitio, no lo se ciertamente. Pero se que la version en castellano salio de la francesa..x)

  • @musedoom Entonces el problema no está en la traducción al Castellano, si no en la anterior. Aún así no entiendo por qué la traducción al Catalán de Dragon Ball salió bien.

  • @RockHumanDelta Nop...la serie esta traducida del italiano al español...no del japones. Muchas series de antes llegaban a España de esa manera, a raiz de otros paises europeos. Como Dragon ball cuya traduccion fue nefasta porque tradujeron lo mismo que habian puesto los franceses...xDDDDDD

  • @alectm Cierto...XD

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more