Anggun - Undress Me

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
132,848
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on May 14, 2010

Splendida canzone di anggun con traduzione durante il video..

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (yuyiyan)

  • genio, "undress me" ecc ecc non è "spogliarmi" ma "spogliami"... è chiaramente un imperativo...

  • @OmegaFlareBand genio tu che non conosci l'italiano e neppure l'inglese

    sai com'è,

    dopo un condizionale che è "you should" che significa " dovresti" ci vuole l'infinito, non l'imperativo!

see all

All Comments (32)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @YukuaiITA ahahahaha hai ragione se fossi uomo penserei la stessa cosa! :-) Cmq si il titolo è imperativo! Bye bye

  • Non so se sia imperativo o infinito, ma io la spoglierei in ogni caso.

  • undress me vuol dire ''spogliami'' .ma you should undress me vuol dire ''dovresti spogliarmi'' non mi pare che ci sia da discutere è così punto e basta

  • Questa conversazione e' divertente. Sono inglese, posso confermare che undress me significa 'spogliami' lol

  • iki do ngomong opo e?

  • @yuyiyan geni tutti e due... sul primo va tradotto con spogliarmi, è il secondo che va tradotto con l'imperativo...

  • @yuyiyan secondo me ha ragione invece perchè 'you should' lo dice solo un paio di volte, nella seconda parte del ritornello non lo dice. e poi suona più malizioso..

  • Anggun anche sei adesso ha la nazionalita Francese, tu sei sempre un Indonesiano

  • @TheKrazeTV Tornerà a maggio con l'EUROVISION SONG CONTEST, su Rai 2!! :D

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more