Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Myn hertis lust, by John Bedyngham (fl.1450)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
1,113
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Apr 22, 2009

Myn hertis lust, by John Bedyngham (fl.1450)
Edited by Ron Andrico

Mignarda duo, Donna Stewart, voice & Ron Andrico, lute, in a live performance at the First Congregational Church of Ithaca, New York, March 22nd, 2009. Our program, "The Tudors", is excerpted from a four-part lecture/recital series exploring the musical, social, religious, and political developments of the turbulent 118-year Tudor reign.

Myn hertis lust is a rhythmically nuanced musical setting by John Bedyngham of a rhyme royal text. Arriving at a convincing performance edition of this piece was a challenge, since the text of the original found in the Mellon Chansonnier (c. 1476, Yale University, Beinecke Rare Book and Manuscript Library) was quite corrupt. The piece was apparently copied into the manuscript by a person with a poor understanding of the English text, creating an interesting problem in text underlay.

Audio by Bob Spear.

More information at http://www.mignarda.com

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (lutesongs)

  • I would love to see someone post "So Ys Emprented", by Walter Frye. Please! If these artists here perform that song, I would love that version, they are outstanding.

  • Thanks for your very kind words. We are pleased to know someone hears and appreciates our attention to the rhythmic nuance in this music.

    It happens that you may get your wish, since 'So ys emprented' is planned for our next CD, which we hope to begin recording in November.

    Ron & Donna

  • The first words seem flemish to me, cfr " Myn Hert altyd heeft verlangen" so it could be a flemish copiist?

    Very nice song and well performed too!

  • Hello Greet:

    Thanks for your kind words and for your astute observation. Nothing is known about the copyist of the Mellon Chansonnier, which was probably Burgundian in origin. There are a number of Franco-Flemish chansons in the manuscript, but the text of the few English pieces do seem to have a Flemish flavor.

see all

All Comments (7)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • such a wonderful, thoughtful performance!

  • Bravo! Cheers from Brazil

  • One of the finest voices, in interpreting late medieval/early Renaissance music i have ever heard. Exquisite purity of tone, expression....amazing

  • Very nice song, beautiful singing and playing, thanks a lot for this.

    Val

  • Beautiful job

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more