Shimbalaie - Maria Gadu (мк превод)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
10,191
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Aug 25, 2011

Шимбалае - Марија Гаду, македонски превод

Шимбалае, кога гледам како сонцето го бакнува морето.
Шимбалае, секој пат кога се буди од сон. Х2

Природата е божица на живеењето,
чиста убавина од раѓање.
Цвет кој сјае во светлината,
рибар меѓу морето и куката.

Слободни мисли како небото,
замислено бротче од хартија,
исчезнува без да се врати, оди како „иеманжа".

Шимбалае, кога гледам како сонцето го бакнува морето.
Шимбалае, секој пат кога се буди од сон. Х2

Колку долго ќе се учи дека
цвеќето живее од раѓање (почеток).
Цвет кој сјае во светлината,
рибар меѓу морето и куката.

Шимбалае, кога гледам како сонцето го бакнува морето.
Шимбалае, секој пат кога се буди од сон. Х2

Да се биде капетан на овој свет
значи да можеш да се тркалаш без граници.
Живеј ја годината во секунда,
цени ги соништата повеќе од лудоста.

Стани зависен од книги, тоа зборува за суета.
Кога нешто ви се допаѓа, може да ви стане неопходно
па имајте можност да си ја кажете вистината.

Шимбалае, кога гледам како сонцето го бакнува морето.
Шимбалае, секој пат кога се буди од сон. Х4

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (1)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Shimbalaiê, quando vejo o sol beijando o mar

    Shimbalaiê, toda vez que ele vai repousar.

    Шимбалае , кога гледам како сонцето го бакнува морето

    Шимбалае, секој пат кога тоа оди да се одмори. (а не, секој пат кога се буди од сон) Repousar - Одмара, почива.

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more