I Am Asleep - iarla O Lionaird
Top Comments
All Comments (60)
-
Táimse im’chodladh (‘s ná dúistear mé)
1. Tráthnóinín déanach i gcéin cois leasa dom, táimse im’ chodhladh ‘s ná dúistear mé, Sea do dhearcas lem’ thaobh an spéirbhean mhaisiúil. Táimse im’ chodladh ‘s ná dúistear mé. Ba bhachallach péarlach ó dréimreach barrachas a carnfholt craobhach ag titim léi ar bhaillechrith. ‘S í ag caitheamh na saighead trím thaobh do chealg mé. Táimse im’ chodladh ’s ná dúistear mé.
-
1. And I out late one afternoon far away by a fairy fort, I am asleep ‘n don’t wake me,I saw by my side the shiny heavenly woman. I am asleep ‘n don’t wake me. They were pearly falling curls, her waves (lit. branches) of hair that fell trembling to the groundand she was sending a sword through me that stung me [deep]. I am asleep‘n don’t wake me.
-
2. Is mó buachaillín óg a tógadh go ceannasach, táimse im’ chodladh ‘s ná dúistear mé, do cuireadh le foirneart anonn thar na farraige. Táimse im’ chodladh ‘s ná dúistear mé. Go bheicfeadh an lá a mbeidh ár ar Shasanaigh ughaim ar a ndroim is iad ag treabhadh is ag branar dúinn. Gan mise a bheith ann mura dtéannam an maide leo. Táimse im’ chodladh ‘s ná dúistear mé.
-
2. ‘Tis many the young boy that was forcefully taken off, I am asleep ‘n don’t wake me, that was put to slave away on the far side of the sea. I am asleep ‘n don’t wake me. Would that I see the day when the English (lit. Saxons) were bent over and they plowing and tilling for us, without me there, unless I would be offering them the plow! I am asleep ‘n don’t wake me.
-
Ceol go hÁlainn. Guth go hÁlainn.
-
I moved to Ireland a few weeks ago and, to my delight, he is playing live later this month. Time to reconnect with his voice!!!
-
Sublime, song and singer. A perfect match of melody and voice. You'll find few performances to match it on youtube.
-
gorgeous
-
This is a type of song known as an aisling - a dream. It's an 18th-century mode, which always follows the same pattern: the poet is wandering and meets a beautiful woman (representing Ireland; these songs were written in code as singing about Ireland overtly could get you hanged at the time). There's a formal description of her beauty, and then she makes an appeal for his help.
Incidentally, this was the song Oscar Wilde used to sing as a lullaby to rock his little sons to sleep.
-
OMG! what amazing music.
Here are the Irish-language lyrics:
"Tráthnóinín déanach i gcéin cois leasa dom
Táimse im' chodhladh is ná dúistear mé
Sea dhearcas lem' thaobh an spéirbhean mhaisiúil
Táimse im' chodhladh is ná dúistear mé
Ba bhachallach péarlach dréimreach barrachas
A carnfholt craobhach ag titim léi ar bhaillechrith
'S í ag caitheamh na saighead trím thaobh do chealg mé
Táimse im' chodhladh is ná dúistear mé
bb3ca201 3 years ago 23
I will learn this language, it is magical just in itself!
Bastarden 2 years ago 22