Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Lucky Star Japanese-English Comparison

Loading...

Sign in or sign up now!
57,811
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Mar 26, 2008

I've broken up the clips from the latest English trailer and put them beside the original Japanese clips for your viewing and listening pleasure. Try to keep rants to a minimum, please. Thanks, and enjoy!

Now available in a box set! Check it out here: http://www.rightstuf.com/cgi-bin/catalogmgr/EVnjH7-YTzgBnk9WQi/browse/item/86...

Licensed by Bandai Entertainment.
http://www.bandai-ent.com/

  • likes, 14 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • The Japanese is so much better.

  • I actually like the english dub better. Konata's voice is less cute, but it fits her personality better. Tsukasa and Miyuki are more spacey, and kagami is more sarcastic. I feel as though the english actors were more into it while dubbing. I also feel that the cast they chose had the same vocal undertones as the original.

    But of course, the ruined Patty. Especially since I love her character so much.

    But all the same, I prefer the english, but the japanese is amazing as well.

see all

All Comments (1,189)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @QBAlchemist VEry true about the whiplash, in the few animes I've watched start to finish, I have to watch it in the language I first heard it in or it's just weird.

  • I do love Konata's flat "I don't give a %^&*" voice in English, but the few times she actually does get expressive in the Japanese version, she doesn't come through in the English. So I guess I'd be undecided.

    The otehr characters sound better in Japanese though IMO, especially Kagami. Still not a bad dub though.

  • no no, Konata´s voice (English) don´t have that "stupid" innocence of japanese, Miyuki don´t sound cute sound more like shy, Kagami, too much noose voice, Tsukasa, is the best, good work with that character, but, i dont see the sense to dub Lucky Star is too much excesed of Japanese jokes, and, if you dont have an "anime school" you can´t understand a lot of jokes (in the japanese version, the English version i dont know, i dont watch it, i speak spanish) but, that is my opinion

  • @StarlingClarice1

    Isn't it always;D

  • personaly i think the biggest problem is for people moving from sub to dub, they kinda get whiplash from the change in voices. Kinda ironic when Konota is talking about 'the best of both worlds' with radio-plays and anime ect.

    But i think thier voices are good, i dont mind this Wendy Lee ... but Patrica .. -_- ... it honestly sounds like a guy trying to fake a womans voice.

  • I like Konata's english voice better, i like both the english and Japanese on Kagami, and the japanese voices are better on the other two who's name I forgot.

  • Dubs in this case are a lot better to me, granted some shows just shouldn't be dubbed or at least the cast should be relooked at before deciding to cast them to play the parts. The english dub of this, along with Hellsing OVA (what there is) seem to fit quite perfectly and seem to be ment to be.

  • @luvkiba15 you shouldn't

  • I like English dub wayyyyy better

  • i like the english dub better!!!

    lucky star is the only anime where im ok with english dub. all the other ones make me want to scream!!1

View all Comments »
Loading...

0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more