El Secreto de sus Ojos - The Secret In Their Eyes Trailer (Spanish with English subtitles)
Uploader Comments (rmflorencia)
Top Comments
-
Excellent film.
All Comments (34)
-
@gggrrriiinnngggooo nono, el titulo esta bien escrito. lo q vos decis es "they are" - ellos son.. their es el posesivo , es "sus"
-
esta pelicula es fantastica!!!
-
-: y ustedes quienes son??
-: Mike Hammer, boludo
XD
excelente peli
-
como es la canzon premiera ke vanos alo stadio
-
by writer/director Juan José Campanella
One can deny it, forget about it, cover it up for a time, but the past always comes back. Perhaps during the second act of his life, the Old Man managed to ignore what he had done during the first act, but if he wants to make a successful transition into the third act, he will have to deal with his unfinished business....
-
Saw this yesterday.good movie.And how did they shoot the part when they zoom
down into the stadium?
Muchas gracias ^_^
rmflorencia 1 year ago
consejito: en el titulo cambia "their" por they´re , asi se escribe.
me llena de orgullo esta pelicula
gggrrriiinnngggooo 2 years ago
Por qué? Si allí debe ir un posesivo. El título original es El Secreto de Sus Ojos, y "sus" es un posesivo. En inglés es their, no they're.
rmflorencia 2 years ago 10
mflorencia, muy buen trabajo!... pero te sugiero un par de correcciones en los subtítulos para que se comprenda mejor... en donde dice "it was a different life" (0:22) sería "let it go, it was another life" o algo similar; y en la escena del bar (2:12), Francella dice "no se debe nada, tio..." por lo que sería "I don't owe you anything, man" en vez de "you don't owe me"...
mcecidg 2 years ago
Muchísimas gracias! :) Estoy de acuerdo. Lo voy a corregir.
rmflorencia 2 years ago
Sory ya lo encontre y se ven barbaros!!
tomybaires 2 years ago
Jeje bueno, me alegro. :) Gracias.
rmflorencia 2 years ago