Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

許冠傑 - Theme from Jeremy 1976

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
19,191
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Sep 17, 2008

I have a blue balloon a happy tone
Loaf enough to last me all through the aftermoon
I have the new york times fourteen dimes
An explanation of the most profound nursery rhymes
Before the rivers run dry before the last said goodbye
Let's be kind to one another we can try
So don't just throw your love about
It's not too late to find out
Before the sand has all run out of the hour-glass
A carnival is here and clowns appear
Plastic painted people hold each other near
Hopes are always high the echo of the sky
And when it's over there's just lonely sound of goodbye
Too late to hide it now it's all around us now
Oh how i want you girl to lie beside me now
While there's steeless time and all my pones to ride
Let me love you now we can drink a cool good wine
Before the rivers run dry before the last said goodbye
Let us be kind to one another we can try
So don't just throw your love about
You and me hey let's find out
Before the sand has all run out of the hour-glass


歌曲來源 : MP3 音樂網
http://www.51wma.com/sort/1_331_223603.html

Category:

People & Blogs

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • I named my son Jeremy because of this song.

  • 30 yrs gone, I still remember I watched this movie with my girl- now my wife. Ah, those good memories.

see all

All Comments (15)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • This song makes me mourn, and squeezes my heart. Thank you for singing so cute. Sing to God, He loves you.

    Hugs

  • 我記得這部片子. 當年在臺灣被翻譯作"初戀的故事".

  • @greenleaves363 Pl go to "Jeremy 1973", you will know your memory is wrong, to mix up your teen-idol "蘭度布XX". The Chinese film title translation was good at those period. Anyway, thanks for reminding me to check from the net.

  • @623mash 印象中,呢套戲中文名字叫《玉女含苞》,好像是齣「鹹片」來的。­我當年還幼少,還沒有機會看。哈哈!

  • @Sosogang well i reckon both versions is pretty damm good....

  • Samuel Hui; your voice and the way you sang this song ruined the sentiment and contagious feeling of the song !!!!!!!!!!!!!!

    Listen to the original Blue Balloon song sung by the Original Artist, and find out the differences !!!!!!!!!!!!!

  • Samuel Hui; your voice and the way you sang this song ruined the sentiment and contagious feeling of the song !!!!!!!!!!!!!!

  • Samuel Hui,the way you sang this song: you ruin the sentiments of this song !!!!!!!!!

  • I liked this a Sam Hui version, hes so versatile and good. Great Sam

  • Wow, that's a nice version. After so many comments, I've come to the conclusion that Jeremy is very loved in Japan and other Asian countries. :)

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more