玉树地震-- 达赖喇嘛(Dalai Lama):感激中央政府

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
11,154
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Apr 20, 2010

达赖喇嘛在达兰萨拉就玉树地震发表谈话, 感谢中央政府和地方政府的努力, 并表示愿意到灾区去探访。

Dharamshala: His Holiness the Dalai Lama addressed the press - consisting mainly of the Tibetan press, briefly at the Tsuglag Khang for about 20 minutes today noon. His Holiness elaborated on the matters mentioned in the press release (see below) issued earlier by His Holiness the Dalai Lama.

Adding on the press release, while appreciating the relief efforts by both government and non-government organisations, His Holiness appealed to all concerned to check on the spot that the relief reached the needy on the ground. He also appealed that the first priority of the relief and support should be in the fields of education and health.

On a related matter, the Reuters correspondent asked His Holiness if He had commenced the visa process at the Chinese Embassy to follow up with His wish to visit the quake-hit area in Tibet. His Holiness said, " ... it is too early to say."


From his web page:
His Holiness the Dalai Lama Eager to Visit Earthquake Affected Area

April 17th 2010

As I mentioned briefly soon after I heard the news, I was deeply saddened by the effects of the devastating earthquake in the Yushu Tibetan Autonomous Prefecture (Tibetan:Kyigudo) of Qinghai Province which resulted in the tragic loss of many lives, a great number of injured and severe loss of property. Because of the physical distance between us, at present I am unable to comfort those directly affected,but I would like them to know I am praying for them.

I commend the monastic community, young people and many other individuals from nearby areas for their good neighbourly support and assistance to the families of those who have lost everything. May your exemplary compassion continue to grow. This kind of voluntary work in the service of others really puts the bodhisattva aspiration into practice.

I also applaud the Chinese authorities for visiting the affected areas, especially Prime Minister Wen Jiabao, who has not only personally offered comfort to the affected communities, but has also overseen the relief work. I am very appreciative too that the media have been free to report on the tragedy and its aftermath.

In 2008, when a similar earthquake struck Sichuan, Chinese central and local government leaders and auxiliary authorities took great pains to provide relief, allow free access to the media, as well as clearing the way for international relief agencies to provide assistance as required. I applauded these positive moves then and appeal for such ease of access on this occasion too.

The Tibetan community in exile would like to offer whatever support and assistance it can towards the relief work. We hope to be able to do this through the proper and appropriate channels as soon as possible.

When Sichuan was rocked by an earthquake two years ago, I wished to visit the affected areas to pray and comfort the people there, but I was unable to do so. However, when Taiwan was struck by a typhoon last year, I was able to visit the affected families and pray with them for those who had perished in that disaster. In providing some solace to the people concerned, I was happy to be able to do something useful.

This time the location of the earthquake, Kyigudo (Chinese: Yushu), lies in Qinghai Province,which happens to be where both the late Panchen Lama and I were born. To fulfill the wishes of many of the people there, I am eager to go there myself to offer them comfort.

In conclusion, I appeal to governments, international aid organisations and other agencies to extend whatever assistance they can to enable the families of those devastated by this tragedy to rebuild their lives. At the same time, I also call on the survivors of this catastrophe to recognise what has happened as the workings of karma and to transform this adversity into something positive, keeping their hopes up and meeting setbacks with courage as they struggle to restore what they have lost. Once again, I pray for those who have lost their lives as well as for the well being of those who have survived.

DALAI LAMA

17 April 2010

http://dalailama.com/news/post/521-hi...

  • likes, 11 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • @qiansu2001 阻止达赖归途的其实最强的势力不是全体汉人, 是共产党 是爱权爱势不爱国的共产党

  • @AVERAGER1 他说英语是为了更好的弘扬佛法,他说藏文谁听得懂呢?

see all

All Comments (88)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @jiangouke

    现在还不适合讨论夺回东北领土的问题,现在不好和俄罗斯翻脸的。­

  • 达赖老了想会国了

  • @哟 妈逼 你说哈和难听

  • 三十年河东。三十年河西。

  • 分久必合

    合久必分

    宗教自由嘛

  • @jiangouke 共产党还指望拿领土换俄罗斯的武器来“解放”台湾呢,你能指望一­个”建国“第二天就承认蒙古国的政权收复领土?

  • you bullshit just say,don't do action! ugly lama!

  • 谁有种,把东北外兴安岭的土地要回来,那才算爷们。藏族也是中国­人,我作为一个汉族人,把他们当做弟兄,他们独立就独立,毕竟土­地还是我们兄弟掌握,就像台湾。但是外兴安岭,是被老毛子侵占了­,俄罗斯很强大,你们就默认他们抢走自古就属于我们的领土,而对­于西藏弟兄,你们就如此残忍,值得么,你们这属于欺软怕硬!藏民­以前被当做农奴,那以前我们爷爷辈在文革中又被当成什么,广大知­识分子又被当成什么?我觉得,中国分裂成100000多个国家,­只要这些领土上掌权的都是炎黄子孙,那我也认了,但现在还有没有­一个有良心的中国人来追究东北的失地???那可是被生生割掉的肉­啊,以前不是中国领土的时候,生活的都是东北的游牧少数民族,是­黄种人,现在呢,那片领土上到处都是醉鬼,散发着狐臭味。跟这片­领土的缺失比起来,我们和达赖的矛盾都是“人民内部矛盾”

  • 很多外兴安岭和黑龙江之间的领土上的地名,原来都是中文,如符拉­迪沃斯托克,原名海参崴。我们就这样可惜地失去了在图们江的入海­口

  • 还谈什么西藏历史??我从一个汉族人的角度出发,西藏的土地,我­们汉族人根本就不感兴趣,维持对西藏的统治,是中国民族的尊严所­在,毕竟面积广大。你们那些聊西藏的历史的,还不如把精力花在研­究外兴安岭之内,黑龙江之外的,划给俄罗斯的领土。这些领土大部­分是森林,是沃土,河水含沙量很低,一直以来就是中国的领土,直­到被沙俄侵占,被江泽民卖掉。作为一个东北人,作为一个中国人,­我为这些领土惋惜。

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more