Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

نیما یوشیج ، سهیل نفیسی ، آی آدمها، Soheil Nafisi

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
23,278
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Nov 26, 2009

کلیپ ناصر دستیاری بر روی آهنگ آی آدمهای سهیل نفیسی
شعر نیما یوشیج

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • I AM SPEECHLESS !!! lOVE YOU BOTH NIMA AND SOHEIL - THANKS SO MUCH FOR UPLOADING THIS NASER. I HOPE PEOPLE COULD GET THE MESSEGE

    LOVE FROM USA

  • Doroud bar shoma!

see all

All Comments (8)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Precious! PLEASE, put in somewhere the translation to english and I do the translation to portuguese to you (and spanish also). I have this as a hobby, to translate iranian poetry to portuguese. I love the persian culture! Best regards from Brazil! (-:

  • delam az jaa kande mishe harvaght  be in sher goosh midam.merci soheil jaan merci naser jaan

  • man ham khaatereye daaneshgaaho hefz kardane in shere nimaaye aziz be yaadam umad mamnoon az hameye aadamhaaye khoob.nimaaye aziz,naserdastyari ba photo manupilation e ziba

  • Naser jaan, as you well know we have a lot of shred memories with this poem back when we were so young and full of hope to change the world. I remember..Ay adamha indeed. Thank you for the memories. Nima was a genious, and Nafisi has done an excellent job of music interpretation and ofcourse your pictorial presentation is beautiful.

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more