Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

【うみねこのなく頃に散】キナノカオリ~愛の試練!~【English Translations】

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
28,239
Google+
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on May 22, 2011

WHICH ONE IS THE TRAP?! @.@

I originally wanted to do a hard-sub version for this, but I got too lazy to do it.
Might take a while for the subs to be up. So here's the link: http://nijinotakaramono.blog132.fc2.com/blog-entry-45.html

One more week till my national exam. The tension is killing me. T^T

The amazing art is from ことこ of Pixiv. Japanese people have the best art ever.
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=16514533

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (victorialau95)

  • Oh, and what does "your self which has gotten the heart" mean? It totally doesn't make sense for me :S. I'm trying to translate this into Italian and Hungarian, that's why I'm asking.

  • @kalacs32 Oh, that part. I couldn't really find a way to put it in English, but technically the entire line just means something along the lines like, erm, 'before that part of you, which managed to win / get the heart, goes mad'. >.< I didn't want to remove it from the original pattern of the Japanese lyrics, so I had to try and split it up. :X

    Good luck with the translations, btw. :3

  • Wgy does it say "you three in love"? Who is it referring to? :O

  • @kalacs32 Shannon, Kanon and Beatrice. I'm not gonna give spoilers if you don't know. >.<

  • Btw... what is translation for thewir theme? I mean it's translated in Romanji for some reason like Kuina... I wonder why

  • @Kyaksa Because there's no real meaning. The original song had a dot between the two Katakana characters, so I suspect it's another word. But since it's not written, I'm leaving it as Romaji.

Top Comments

  • Thank you for the lyrics! Now that the song makes a lot more sense, I'm totally using this in my art.

see all

All Comments (51)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Could it be possible that they could change their genders at will?

  • Yay! Zepar and furfur :o

  • This song is so awesome! =D

  • What if... One is a male and the other is a hermaphrodite? That way they're both a trap and of different gender.

  • I love this song ♥

  • @NekoNekoMe123 Both singers (and actors, in the sound novels and fighting game spinoff) are women, Eri Sendai and Saiga Mitsuki. So 'women don't sound like that' is a theory you can pretty much shove.

  • *Cough* *Cough* The blue haired one *Cough* *Cough*

  • @NekoNekoMe123 yeah but there demons for all we know they might adopt that vocal pattern because they like toying with us

  • Which one was the blue haired one? That one's the trap, because their voice is to low to be naturally female. The redhead sings low notes more natural sounding than the blue haired one, I would know, I'm in choir and I sit right next to the alto section.

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more