挽歌 (Ban-Ka)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
37,846
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Aug 9, 2008

Please enjoy Teresa's performance of a Japanese song, "挽歌 (Ban-Ka)", an elegy, originally sung by 由紀さおり(Yuki Saori). 浜圭介 (Hama Keisuke) composed the song, and 千家和也 (Senke Kazuya) wrote the lyrics.

Teresa's corresponding Chinese song is " "眼涙中的爱 Teary Love".

The following are the Japanese lyrics, with my English translation in parentheses.

やはり あの人は
Yahari ano hito wa
(After all,)

私を送りに来なかった
Watashi wo okurini konakatta
(he has not come to see me off)

にぎわう夕暮れ 人ごみの中
Nigiwau yuugure hitogomi no naka
(In the crowded town toward the evening,)

私はただ バスを待つ
Watashi wa tada basu wo matsu
(I am just waiting for the bus,)

悲しみだけを 道案内に
Kanashimi dake wo michi annai ni
(with only my grief acting as a guide,)

想い出色の洋服を着て
Omoide irono youfuku wo kite
(and in a dress in the color of my memory)

辛くないと言えば嘘だわ
Tsuraku nai to ieba uso dawa
(It is wrong to say I do not feel the pain)

あのひとのことが 気がかりだけど
Anohito no koto ga kigakari dakedo
(Although I am anxious about him,)

私は今バスに乗る
Watashi-wa ima basu-ni noru
(I am going to ride on the bus)

たぶん あのひとは
Tabun ano-hito-wa
(Perhaps, he must be)

私を恨んでいるでしょう
Watashi wo urande irudesyou
(holding a grudge against me)

冷たい女と思われながら
Tsumetai onna to omoware-nagara
(by considering that I am a cold woman)

私はただバスを待つ
Watashi wa tada basu wo matsu
(I am just waiting for the bus)


ひとりで朝は 起きられますか
Hitori de asa wa okirare-masuka
(Can you get up on time by yourself?)

ハンカチの場所 わかるでしょうか
Hankachi no basho wakarudesyouka
(Can you find where the handkerchief is?)

あとの女と うまくやってね
Ano-hito-to umaku yattene
(Please be good with that lady)

うしろ髪ひかれ涙にぬれて
Ushiro-gami hikare namida ni nurete
(By tearing myself away from you in tears,)

私は今バスに乗る
Watashi-wa basu-ni noru
(I am now riding on the bus)

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (masami43)

  • Thanks sooo much for the English translation to the fantastic songs you post. And you are fantastic too !!!! Thanks for sharing the joy from these songs !!!

  • @11ofmay

    Thank you very much for your kind compliment.

Top Comments

  • Amazing, Teresa got so many Japanese songs to her credit. She mus have worked really hard to learn to sing in Japanese so well that she could easily b mistaken for a Japanese.singer. Thk u Masami for this post.

  • Dear Masami san..you should be millionaire..hope you are bc you do so great work and give us chance to enjoy lovely music of Teresa Teng with lyricks.

see all

All Comments (12)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • I always loved this song, both in Mandarin and in Japanese, but I'm specially grateful to Masami, since I had lost the Japanese cassette I used to have with "Banka" in it.

  • Nice music!

    Ulf Sawert. Sweden

  • Hello Anofalye, now you must love Teresa and her songs!

    btw she is singing it also in Chinese 「眼涙中的爱 Teary Love」

    So he didn't speak Chinese either, he might be Canadian? :)

    This is original singer's →「由紀さおり~挽歌」 Please watch both videos in 「・・・・」

    ♪ To masami-san, nice videos arigatoo ♪

  • Or perhaps he didn't understand you were waiting for him if he didn't speak Japanese? :P

  • Thanks masami for sharing

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more