Uploaded by Walaychu on Jan 23, 2008
ººººL E T R Aºººº
-Tokay yachani ninkichis,
...haber tokaychis!
Aceitunas he comido,
...las pepitas he botao!
A los hombres traicioneros,
...a la calle lo'he botao!
_ Aswan alegriawan lloqhallas!
Achoqchitay achoqchita
...palomas p'aqo chukchita
Eso sí má munasqeta
...sambitu lunarejito!
- Qoychis haber lloqhallas!
Hinakachun niykimanchu
... sima sonqoy atinmanchu
Si sonqoy atinmanchayri
... si má aris qonqaykimanchu!
- Aswan alegriawan tokaripuwaychis áh!
Kandadito de mi pecho
... qonawanqa niwankichu,
Kandadito de mi pecho
... qonqawanña niwankichu
Si má(na)raqmi qonqaikichu
... chunkituy corazoncitu!
-Tusuychaq ladu chaki lloqhallas!
K'ara kay harka pampapi
istallitay t'ikanchasqa
Aqha vasupi layqasqa
... wañunki dañu ruwasqa!
Palomitay ch'uspaqeta
phuruntillan kankanita
Kunanmá qonqachisqaiki
... ñaupa munakusqaykita
Tokadurniychus wañunman
soqta killata waqayman
Noqaysá waqayman kasqa
... vieja burrusta mink'ayman!
- Ladu sikis hinakuychis lloqhallas!
Misk'i kwesta lloqsinayqa
... link'u-link'us purinayqa
Haqay kwesta lloqsinayqa
link'u-link'us purinayqa
Sapa link'uman chayaspai
... paray unus waqanayqa!
- Mas alegria!
Mi estrellita de la luna
lucero de la mañana
Hamuktiychu phiñakunki
... ya me voy hasta mañana!
- Ahora se acaba!
... Aswan alegriwan... tukukapun kunanga!!!
ººººººº
Antigua tonada del carnaval de rigor en todas las fiestas carnavaleras de los valles cochabambinos,FolklorBoliviano. En este tema se puede observar que la cantante utiliza el término UNU en lugar del generalizado YAKU, como sinónimo para significar agua. También emplea varias contracciones en quechua como SI MÁ-RAQMI en lugar de SI, MANARAQMI QONQAYKICHU... (Si aún, todavía no te olvidé)también hace contracciones con las vocales/silabas que se encuentran al final de los versos, cada vez que estas adicionan una nota demas... las abrevia y finaliza en la consonante previa. Por ejemplo KUNANAMÁ QONQACHISQAIK. (I)....ÑAWPA MUNAKUSQAKIT... (A)...Las vocales en paréntesis no son pronunciadas. Esto por que la cadencia ágil de la canción requiere de esta acción... y mas que todo por que al pronunciarse esa vocales(A)implicaría la añadidura de una nota, la cual vendría a ser discordante en el contexto de la canción y su ritmo. Al parecer la cantante tiene un sentido nato de como armonizar... los versos a la música prestándole así fluidez en su despliegue, lo que no deja de sorprender,este entendimiento y técnica de canto les es disponible tan solo a las cantantes entrenadas en el Bel canto,Opera después de largos períodos de estudio en la que aprenden a diseccionar en sus mas simples componentes las tecnicas del arte de cantar. El lenguaje cantado tiene sus propias leyes, la técnica a la que eta vocalista accede fortuitamente es sorprendente por que habiendo sido de origen rural sin entrenamiento previo en el arte de cantar, tenga un instinto nato de entenderlo y ser capaz de diferenciar de que el lenguaje cantado es otro muy distinto al lenguaje hablado, peculiar a cada lengua, así como las técnicas de canto en lengua inglesa no se aplican a la lengua francesa, los sonidos en cada una de ellas se crean de distinta manera, lo mismo es aplicable al quechua y al español son lenguas muy apartes, del cual muchas cantantes urbanas no se percatan, y aplican el mismo enfoque a ambas lenguas eso por que la influencia del español hace que uno redondee las vocales no importen su ubicación, como en esta lengua y por la letra H que es muda, no así en quechua, tiene un sonido propio. Cuanto más autóctonas las cantantes quechuas delPeruYBolivia utilizan técnicas muy propias además de que emplean ampliamente la técnica del FALSETE donde incluso los versos desaparecen y se vuelven gorjeos casi indescifrabls donde la canción se entiende por alusión... y muchas técnicas de canto andinas pasan desapercibidas... en un mundo donde nuestras culturas y músicas sobreviven yuxtapuestas/superpuestas. Si analizamos a las cantantes quechuas rurales del PeruBolivia veremos que utilizan su propia técnica en el canto... y no se valen del esquema de silabeo de lengua española en su cantar... separan sus vocales diria comenzando por la vocal reagrupándola a una consonante, como entre-tejiéndola como para evitar esas vocales sostenidas las que al prolongarse distorsionarían las canciones, Las vocales en quechua son un tanto mas breves que en español, y las consonantes carecen de la reverberación tan omnipresente en el español e italiano como cuando uno dice GUITARRA en español que en la práctica suena como GUTARRRRA, en cambio en quechua será siempre una R simple KITARA, breve i corta con una vibración. En el lenguage musical las vocales dan lugar a los tonos, las consonantes constituyen los sonidos de cuya combinación resultan los armonías.
-
10 likes, 0 dislikes
4:28
CARNAVAL CHAPAREÑO ( Carnaval Valluno ) Benita Lopezby Walaychu11,210 views
4:57
PITAQ KAY KAYKUNA, MAYTAQ WAKINKUNA.. QASI AQHALLAWAN MACHARIKOQKUNA ( Carnaval Valluno ) Malaquitoby Walaychu5,733 views
2:59
ALVARILLU SACH'A ( Cueca Quechua ) Encarna Lazarteby Walaychu133,834 views
4:44
HAYACHIKUY ULUPIKA ( Tonada De Santa Veracruz )by Walaychu4,749 views
2:56
KHOCHALITA /// COCHABAMBINITA ( Cueca Quechua ) Encarna Lazarteby Walaychu105,743 views
2:46
PALOMITA ESQUIVA, (Cueca Quechua) Voz: Fortunata Rochaby Walaychu58,009 views
5:10
RUMILLAPI CHHANKALLAPI... TARIY MANA ATINAPI ( Tonada De Santa Veracruz ) Encarna Lazarteby Walaychu4,945 views
7:18
MÚSICA del ANTIGUO ADORATORIO de FERTILIDAD ANDINA 'SANTA VERACRUZ' ( Cochabamba ) Tradicionalby Walaychu5,850 views
2:44
PUKA PÖLLERA MAMAYKI... MANAÑA SUERAYCHU KANQA, ( Wayño ) Voz: Fortunata Rochaby Walaychu26,826 views
2:46
KUSIYLLA KAWSAYLLA, ( Wayño ) Encarna Lazarteby Walaychu2,604 views
5:26
HURAY NOQAQTA KANAYKITA (Jura Que Serás Mio) Tonada De Santa Veracruz, Nora Galindoby Walaychu92,990 views
2:44
LOS MINEROS, ( Wayño ) Origina de: Alberto Arteagaby Walaychu20,712 views
84 videos

ÑUSTAS at The God of Love Gardens
3:11
LA NARANJA MADURA ( Wayño ) LosPocohuateñosby Walaychu11,130 views
5:12
silvio montaño Ay... ojitos negrosby 10118o6,806 views
2:55
DESPEDiDA DE ITALAQUE Sikuri de Italaque (Qhaswiri) Los Waycheñosby Walaychu27,067 views
6:38
PICAFLOR ENSÉÑAME A BESAR FLORES // Qoriq'ëntë Yachachiway T'ikachata Much'akuytaby Walaychu64,735 views
3:00
N E G R I T A ( Cueca ) Maria Luisa Tiradoby Walaychu21,049 views
3:05
R U M I S O N Q O ( Cancion Quechua ) Betty Lafuenteby Walaychu16,604 views
2:40
NO TE AMARGUES CORAZON! ( Wayño ) Mario Anaguaby Walaychu29,668 views
- Loading more suggestions...
que linda musica andina estas musicas debemos traer ala ciudad parea bailar
mi encanta la berdades muy alegre y devertido se ahora cantan huebadas solo de sexo cantanperreo que mierda es perreo porfabor donde esta nuestra cultura ..
arhuayino 7 months ago
Aceitunas yo comi..las pepitas yo boté...
!!!ARRIBA BOLIVIA CARAJO!!
!!!Hermoso Carnavalito !! Bonito zapateo!!
!!!Saludos de un amigo Peruano!!!
mikelobiox 3 years ago 2
Este Walaicho es un tipango. Ya no es Walaichu, Es un Walaichango. Gracias por hacernos sentir el sabor de la patria tan amada. Saludos de un cruceno. Viva Bolivia!!!
Guapoerwin 4 years ago
Walaychu
desde lo mas hondo de mi corazón, recibe mi agradecimiento, pues con esto no solo haces, que los que vivimos tan lejos de nuestro terruño, nos sentimos tan pero tan cerca, Viva BOLIVIA unida, y que ni Jugoslavos, alemanes, Arabes separen a nuestra BOlivia
DemetrioGonzales 4 years ago
Walaychu, muy agradecido por los videos que subes. De veras me intriga que cancion realmente canta esta artista, si pudieras ponerlo el original seria de veras un buen tributo a su persona pues porque pone todo su ser interpretandolo. Gracias de veras. Muchas canciones que subes no las puedo quitar de la mente y las paro tarareanado a todas horas,no entiendo todo lo que dicen pero la musica es muy pegajoza e invitante. Saludos desde Peru.
rockotto727 4 years ago