Марк Бернес Журавли
Top Comments
All Comments (183)
-
перевод конечно дословный из которого я узнал, что наверно журавль и и подъемный кран в английском языке синонимы????
-
this song sends shivers up my spine. My grandfather faught against Nazi Germany. Rest in peace old soldier. Rest in peace all you brave souls that saved us from the Nazis. Let them fly as protector white cranes over us and keep our skies peaceful
-
How can the former Great Soviet Union that defeated Nazi Germany, and is now Russia allow our old timers, from the Patriatic war, now be beggars begging for food while the rich grabbed the oil dollars when the USSR broke apart. They should be ashamed of themselves. These men, via their bravery gave the blood and fought for the freedom of all mankind against the megomaniac Hitler. And now in 2012, we allow Nazi party to demonstrate in Russia and the police do nothing. Shame on Mother Russia
-
@pyth2ooo Парень, ты с какого года, про пароход уже и не спрашиваю.
-
The Sand Animation Performance by Simonova brought me here
-
I imagine sometimes that the soldiers,
Who don't came from the blooded fields
They had not fallen in our land,
But turned into white cranes........................
....... -
@QeXeQ You may find it by Google and translate lyrics with Google Translate. Song name: Журавли (The Cranes).
Some text:
Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей........
@Pustinnik25
Это советская песня. И люди, которые писали, пели и играли ее - советские. Советские люди не делили друг друга по национальностям.
pyth2ooo 8 months ago 74
Советские люди дополняли друг друга своими национальными особенностями.
Сейчас национальными особенностями все больше разделяют друг друга.
schursanov 6 months ago 29