Epic Castlevania Theme #8 - Cross Your Heart / Con el Corazón en la Mano

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
17,800
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon
Ratings have been disabled for this video.

Uploaded by on Jun 16, 2009

Konami
Download: http://www.mediafire.com/?sharekey=82708fbf8574d5bb36df4e8dca14196927ba3e125c...

0:01 - 4:03 Haunted Castle
4:04 - 7:04 Portrait of Ruin (DS Version)
7:05 - 9:59 Portrait of Ruin (Original Version)

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (Magnus619666)

  • I think "Persínate" is a better translation to "Cross your heart"

  • @KizukiYamada Esa palabra no existe, al menos en español. Ademas Cross Your Heart significa literalmente Con el corazon en la mano.

  • @Magnus619666 Literalmente sería "Cruza tu corazón", y así lo dicen cuando se persinan.

    Ah y si, la palabra es Persígnate, con g.

    Pero "Con el corazón en la mano" tambien es bueno, la señal de la cruz se hace en el corazón.

  • @KizukiYamada Estas equivocado.

    Sabes lo que es un "phrasal verb"? Son verbos + otra palabra en ingles cuyo significado y traduccion es distinto. Por ejemplo: "Look out" se traduciria como "mirar fuera" pero en realidad significa "be careful" o sea, "tener cuidado".

    Pues "cross your heart" seria "cruzar tu corazon" pero en realidad significa "con la mano en el corazon" o "con el corazon en la mano". :D

    Vamos que no lo traduje asi por capricho, esta traducido correctamente xD

  • I thought it was called "crusifix held close"? Oh well, a song by any other name ...epic-ifys(?) just as much!

  • Crucifix Held Close is the Portrait of Ruin Version.

see all

All Comments (23)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 私は私のペニスをなめる

  • Love it! thanks Magnus619666!.

  • @Magnus619666 no no, tal vez no me expliqué bien, si se que es eso que acabas de decir y que Cross your heart viene siendo "Con el corazón en la mano", solo decía sobre lo literal.

    disculpa el malentendido =P

  • to all you doubters to the first, different continents will have varying sound qualitiy Aisia will be best then america then europe

  • My fav version must be the CV Medal one. All the soundtracks(and the rmk ones) there were epic, especially Wicked Child & Cross Your Heart.

  • @jimbob3332: they are all just called "十字架を胸に" in Japanese, which translates to either "Cross on the/your heart" or "Crucifix held close" in English.

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more