rocky 1 final
Uploader Comments (sizer3)
Top Comments
-
English, spanish, german, french.. it doesn't matter- this movie is fucking amazing.
-
en el 1:25 le gritan a rocky no te levantes rocky no te levantes y el se lebanta es la mejor parte :,D
All Comments (50)
-
I had a dream that this is a way I won a girl I fancy as she was being beaten up by her x!! So I challenged him and we had the fight only I won!! Lol
-
ALGUIEN SABE COMO SE LLAMA LA MUSICA DE FONDO ??
-
@MrNeoqc .....then list it as another language asshole.....
-
@bobbya16 This is the WORLD we speak many languages ........youtube is not only for english peoples.....dipshit
-
they must hate each other
-
this is the united states we speak english here....post it the was it was made....dipshit
-
@pokest225 No, por favor!!
Te agradezco el pedido de disculpas, y yo tambien me disculpo si se malentendió.
A mi entendimiento, el idioma castellano es uno de los mas ricos en dialéctica del mundo, así como florido.
Incluso te diría que las películas en ingles, no me gustan dobladas al Castellano Español, ni tampoco al Castellano Latino (Mexico), aunque prefiero este último porque respetan más los sentidos de las frases originales.
Espero poder charlar mas con ud. un abrazo desde Argentina!!!
-
como se llama la cancion q pasan al final cuando el gana
-
@Markos681 Gracias por tu aclaración, disculpa mi enfado. Pero en muchísimos vídeos aquí en Youtube, que están en Castellano, entra mucha gente de origen sudamericano para diréctamente insultar a todo lo español empezando por la lengua, cuando és precísamente la suya propia también, y sencíllamente, es muy ofensivo para un español leer eso. Estoy de acuerdo, muchas veces el doblaje rompe los diálogos originales. Como dije antes, me disculpo por mi respuesta anterior. Saludos cordiales. :)
-
A ver si lo digo por enésima vez: No estoy criticando a la lengua, SINÓ A LOS DOBLADORES!!!!
Ya sinceramente, me molesta que ¨Abran el paraguas¨ sin ser necesario.
¿Es que se sienten tan atacados?
Lo que me quejo, es que inclusive en películas en castellano de origen americano, sienten la necesidad de doblarlas, y generalmente perdiendo el sentido de chistes-frases-diálogos.
Eso es tanto pedante como morboso.
Pero te reitero, no ataco a la lengua, si a la actitud y el mal doblaje.
yes is apollo creed, biose7en voy a intentar subirlo en ingles a ver pero no te exaltes jeje
sizer3 9 months ago