Al Deek by Nazar Qabbani
Loading...
22,781
Loading...
Top Comments
see all
All Comments (14)
-
can someone direct me to an arabic written version of this?
-
It is so hard to translate a poem like qabbani's he is phenomenon he is the shakespeare of the contempororay arabic language fasahatoun wa siyassatoun..
-
he's not talkin bout sril, he's talkin bout an arab ruler who choose to b the big dog
-
Should any one have an English translation for any of Nizar's poem, especially this one I will be most most greatful.
many thanks.
-
Magnifique
-
برافو
-
great nezar
-
This SAADAM (ALAH YERHAMAHO),Gazaffi,and some other arab leaders
-
there lot of meenings in this pome he so wnderful.thank my freind.
Loading...
oh ok...hes talking about all tyrants, i didnt watch all the video when i posted my last comment...
fadi2g 4 years ago 4
Grandiose, c'est un géant.
legnawia 3 years ago