Always somewhere español
Uploader Comments (rafapolle)
Top Comments
-
q bonita cancion
-
son mis heroes los putos amos
muy buena traduccion men
All Comments (40)
-
Magnífica coño, magnífica. A la puta mierda el Bieber. ESTO ES MÚSICA, señores.
-
que recuerdos¡¡
-
lo mejor d lo mejor
-
para mi gusto scorpions tiene de las mejores canciones romanticas rockeras especiales para dedicar
-
SOBERBIA, DEFINITIVAMENTE HERMOSA
-
chingona aparte la mami del cello esta re bien cello rulesssssss
-
sin palabras...1979...uriangato,gt
o,mx. poetas,arte,etc...cuantas rolas kisieran tener esta calidad..moment of glory.no one like you,arizona,when the smoke is going is down...mis respetos para estos alemanes,matthias,heinke.y los demas..gracias por regalarnos en sus canciones toda una bella epoca del rock y rock balladas.YA HICIERON HISTORIA...casi 4decadas en conciertos,lp,cassetes,cd, y millones de copias vendidas y lo mejor reconocidos y cantadas sus canciones en todo el mundo... -
los amo
-
puta madre amo scorpions!!!!!
Que traduccion con clase Rafa ,thanks budd, I love it.
harpia1p 1 year ago
@harpia1p Me alegra que te haya gustado. You're welcome =)
rafapolle 1 year ago
llamo a tu numero, la linea esta ocupada. esa es la traduccion correcta.
MrGiba001 2 years ago
la linea esta ocupada = está comunicando
En el lugar donde vivo no se dice nunca que la linea está ocupada. En su defecto se usa "está comunicando". Expresa el mismo significado.
rafapolle 2 years ago