Uploader Comments (darc1n)
Highest Rated Comments
-
Azt tudnám, mi a francért kell b.szogatni azért az embert mert fogta magát, erőt szánt rá és lefordította a trailert. Istenem, 1-2 kifejezést nem jól fordított, igaz .... ÉS ???? Aki nem tud angolul az kiveszi belőle a lényeget, sőt 90 % szerintem tökéletes. Ha ilyen rohadt nagy az arcotok ti miért nem fordítottátok le eddig ????????????????????
All Comments (55)
-
Az ilyeneket nem is lehet normálisan lefordítani, ezt valaki vagy érti, vagy nem:'D
fölösleges ezen vitatkozni^^
-
Ez a játék tök jó és szerintem a forditás nagyon jó lett kösz a forditást.
-
@darc1n én a helyedben le sem forditottam volna, mivel a vérpistikék ugyis belekötnek :D
-
Hali all :D akit érdekel a Trailer zenéje minden nemű formában annak itt van ez /watch?v=1Sz28HTAPzA és innen tudtok tovább lépni az original zenékre a linkeken keresztül ha valakit mélyeben is megérintene :D
-
Király forditás szerintem :) és a játék is marha jó :D
-
Szia.Mint emlitetted hajnali 3kor forditottad,sztem ahhoz képest nagyon jó lett,a lényeget el lehet kapni 1edül a tegezödés/magázódás/hivatalos forma amin javitani kellene (már ha van még értelme:)).konkrétan a kocsmabeli beszélgetésre gondolok,a többi jó.még1szer grat:)StrarCraft FTW
-
Ezt a játékot soha nem lehet megunni!!! Ha erről is film készülne mint a Prince of Persia-ból nagyon örülnék neki!
-
Ezt a játékot soha nem lehet megunni!!! Ha erről is film készülne mint a Prince of Persia-ból nagyon örülnék neki!
-
rossz a forditas,nagyon rossz,de a video a legjobb
Pro munka? Messze van ez attól. Magyartalan mondatok, hiányzó szavak és jópár kifejezést szó szerint fordított. Pl.:
0:30 Ne teljesítse a parancsot.
1:40 Túl nagy falat ez neked.
@Tarathiel2
Köszi :), mint máshol is említettem, hajnali 3kor fordítottam és több dolgot nem is hallottam ki belőle jól, azért még nem kell leszólni, jóindulatúan is a tudtomra lehet adni, hogy elrontottam.
Én már lassan 100x láttam :D.