鄉愁(台), 黃文宏編, 也是他最早期編舞中最令土風舞圈所激賞的一支舞, 原曲 " Donde Voy " (西班牙文), 英譯成 (Where I go) , 是由Tish Hinojosa 唱紅, 歌詞中委婉唱出對故鄉愛人的思念, 款款深情不知不覺油然而生, 憧憬著與愛人在深夜裡翩翩共舞, 其實就是他(她)獨自在月光下與自己的影子共舞....所以本舞法係男女同足, 轉繞著自己的影子迴轉著的優美華爾滋.尤其特別的舞步--" 退轉華爾滋", 加"鎖步"一挺更是難見的一絕, 全舞除了小間奏外, 共分兩段, 各有重覆演出, 前奏在深沈低吟的吉他聲撥弄之下, 掀起一段相愛男女卻相見遙遙無期的故事, 瞑想著....在那異鄉的月夜裡, 想著與愛人在深夜裡翩翩起舞, 牽著愛人的手, 同心同足地舞著, 扶著腰無論向東或向西倆人永不分離, 如同身後的影子般緊隨著, 倆人堅心不渝地相愛,唱著"Donde Voy, Donde Voy......", 扶著懷中的愛人"踏併-踏抬-" , 一起歡樂地"踏抬-旋轉", 無論去何方.. 我故鄉的妳才是我最後的歸處, 我願快快衣錦還鄉回到妳身邊...舞序: 1,1,2,2,,間,1,1,2,2 2,結.此優美得讓人心碎的華爾滋, 每當夜闌人靜時旋律便響起, 一舞過後心中激動之情迴盪不已, 久久揮之不去. 真是編舞者神奇的造化, 在此深深的一鞠躬感謝黃老師的用心.(MF-108),( 080909), (1,573)
謝謝您倆的辛勞 熱心的介紹 教導 獨樂不如眾樂 普照大地 感謝啦 希望更多人給您評語 嘉勉 說贊 (121410 G.H.)
megafolkdance 1 year ago
Dias semanas y meces
Pasa muy lejos de ti
Muy pronto tu llega dinero
Yo te quiero tener junto a mi
El trabajo me llena las horas
Tu risa no puedo olividar
Vivir sin tu amor no es vida
Vivir de prófugo es igual
(Chorus) * *
megafolkdance 1 year ago
(Chorus)
Donde voy, donde voy
Esperanza es mi destinación
Solo estoy, solo estoy
Por el monte profugo me voy
megafolkdance 1 year ago
鄉愁(台譯), 原曲 " Donde Voy "(西班牙文) (Where I go) 由Tish Hinojosa唱紅, 歌詞原文.
Madrugada me ve corriendo,
Bajo cielo que empieza color
No me salgas sol a nombrarme
A la fuerza de "la migración"
Un dolor que siento en el pecho
Es mi alma que llore de amor
Pienso en ti y tus brazos que esperan
Tus besos y tu passión
megafolkdance 1 year ago
megafolkdance 1 year ago