Questa versione tradisce un po' lo spirito originario della canzone di Boris Vian ( si dice che dopo averla sentita così edulcorata Jean Ferrat e Mouloudji si arrabbiarono alquanto... ); di buono c'è che Richard contribuì a farla "tornare" in Francia, dopo che Peter, Paul & Mary l'avevano riportata in auge nel 1966 ( la canzone venne eseguita per la prima volta nel 1954 su Radio Europe 1 da Mouloudji ) per schierarsi contro la guerra in Vietnam.
@FlyingRabidDolphin Monsieur le Président
Si vous me poursuivez
Prévenez vos gendarmes
Que je n'aurai pas d'armes
Et qu'ils pourront tirer version Boris Vian
rumblefishbone66 2 months ago
Don't forget that the original lyrics was "Que je tiendrais une arme et que je sais tirer" and not "que je n'aurai pas d'armes et qu'ils pourront tirer"...
FlyingRabidDolphin 3 months ago
Cette version est nulle. Vaut mieux la version old-school de Mouloudji dans cette version pacifiste, ou cette des Sunlights mais pas cette soupe commerciale infâme.
Pour la VO, version "armée", il y a bien sûr Boris Vian ;-)
TheRunner75 4 months ago
toute ma jeunesse ;et cette chanson qui peu etre encore d actualité ;;malgre les annees passer
cedric530 6 months ago
B. VIAN, « Le Déserteur » (1954). La chanson fut écrite pendant la guerre d’Indochine et le hasard a voulu que Mouloudji crée cette chanson le jour même de la chute de Diên Biên Phu. La chanson sera censurée et les anciens combattants tenteront d’empêcher Vian et Mouloudji de la chanter dans leurs récitals. Ce sont des Américains (Peter, Paul et Mary) qui remettront la chanson au goût du jour en 1966 (la vogue du « protest song ») en réaction à la guerre du Vietnam.*
Luther80136 6 months ago
<3 Superbe Chanson <3
Cherkane59 7 months ago
très belle chanson.j'adore
frimousse1956 1 year ago
Je suis pour cette chanson ! Un monde sans guerre serais- possible ?
soirdorage5 1 year ago
Je suis pour...
soirdorage5 1 year ago
C'est une injure à Vian faite par Anthony que d'interpréter cette chanson.
Theubald 1 year ago