Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

教我如何不想她 ─ 斯義桂 Yi-Kwei Sze (1915-1994)

Loading...

Sign in or sign up now!
137,066
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Feb 19, 2008

大四那年去文學院修"營養"學分─音樂概論。兼任授課的蔡中文老師甫自歐洲留學歸來不久。蔡老師學養豐富、備課認真,課堂上亦不失幽默風趣。
樂理加上賞析,上蔡老師的課令人如沐春風;幾百人的大講堂,堂堂課座無虛席。斯義桂先生的聲音便是在蔡老師的課堂上聆聽到的。這種課終生受用,真是教我如何不想他!僅在天­涯的這一角默默祝福蔡老師健康、安好!

作詞:劉半農 (1891-1934)
作曲:趙元任 (1892-1982)

天上飄著些微雲,地上吹著些微風,啊!
微風吹動了我的頭髮,教我如何不想他?

月光戀愛著海洋,海洋戀愛著月光,啊!
這般蜜也似的銀夜,教我如何不想他?

水面落花慢慢流,水底魚兒慢慢游,啊!
燕子你說些什麼話,教我如何不想他?

枯樹在冷風裡搖,野火在暮色中燒,啊!
西天還有些兒殘霞,教我如何不想他?

.

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 3 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (c1wang)

  • 謝謝您的分享

    請問您有斯義桂先生的飲酒歌嗎

  • @ERNIESHAO

    真遺憾 斯義桂先生所唱的中國藝術歌曲 我僅收集到這首

    -知慧

  • Thank you very much for posting this one! I heard Sze-Yi-Kwei sing this song in Taiwan (in 1967). Sze-Yi-Kwei was well known in the West. In 1970s(?), his recording of Brahms' Four Serious Songs won a Grammy Award; he was invited by Herbert von Karajan to sing the solo bass-baritone role in Beethoven's 9th symphony, etc. He had a versatile repertoire, and excelled in singing Chinese art songs as well. Sze-Yi-Kwei is one of the great classical music singers in the 20th century.

  • Dear Mr. Chang,

    Thank you so very much for sharing this precious information with us.

    Have you ever heard he sing "歲月風雲 三套車" ? It is in Russian. My Russian colleagues say his pronunciation is close to perfect and natural. Also, try this one, in Balaika; it's simply lovely.

    Happy New Year !

    Best regards,

    Chih-Huei

  • Dear Chih-Huei,

    Hearing this song again for the 1st time today on Youtube after so many years and reading all the comments plus your replies, I have come to the conclusion that you are a very kind and courteous person. All your friends must be very lucky. God bless you!

  • Dear friend,

    Ah, thank you for ypur kind words.

    Same here - one sees the good qualities of his own in others. I believe that it is so true. :)

    Oh, joy, I'll have to live up to your expections now. Gladly ! :))

    Very best regards,

    Chih-Huei

Top Comments

  • 這是一首非常珍貴的中國藝術歌曲、由斯義桂先生唱出。歌詞意境直­接深入聽者心内,引起共鳴!我願不停地鼓掌 !!

  • Thank you. Both singer and composer were active in the San Francisco Bay Area where I lived for the past 60 years. Mr. Sze performed for the San Francisco Opera. Mr. Chao taught at UC Berkeley. They were giants. I am glad there is a recording to remind us of them.

see all

All Comments (79)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 蔡中文老師真的好可愛哦!♥ 我會跟他說在youtube上看到你這樣的懷念他的課與祝福他的­~

    :)

  • 這是一首非常令人怀念而珍貴的中國藝術歌曲、由斯義桂先生唱出,­勾起我旧时无限的记忆。愿能与知音者共赏与共唱。

  • it make me cry when I listen

  • 我有1957年在日本演唱的live版.已轉錄成錄音帶

  • 雖然沒找到我想聽的飲酒歌,有些遺憾,但是還是謝謝您

  • 斯义桂是我崇敬的声乐前辈。我听到他的名字如雷贯耳。感谢you­tube让我学习到了大师的演唱。我没有资格对这位楷模评说长短­。我敬仰他、学习他。他的歌唱艺术永垂不朽。  刘如霞

  • 感謝youtube誏我能学习到了声乐前辈大师斯义桂的示范演唱­,他的名字如雷贯耳,我对这位楷模充满崇敬的心.  刘如霞

  • This is superb! As longtime friends and neighbors of the Sze family, this music brings back a lot of beautiful memories.

View all Comments »
Loading...

0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more