Mari Boine singing 'Elle' on Svalbard

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
9,372
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Oct 18, 2008

Mari Boine singing 'Elle' of the film Kautokeino Rebellion with the opening of the Global Seed Vault on Svalbard (Spitsbergen)

Here you can read the words in the Sami language ánd in Norwegian (by Rawdna Carita) translated to English and Dutch.

Lyrics for "Elle" - Kautokeino Rebellion theme
De rahpasii giđđaeatnu fas
De dulvvi miel luoittašeimmet
Jiekŋaidja gárttai viimat vuollánit
Bieggabártnažan

De girdilin biellocizažiin
De joradin guovssahasain
vuoibmás vuoiŋŋ‹ahagas šogádeimme ovttas
Mu bieggabártnažan

De rahtase jienaheamit fas
De golggiihii sátnerávdnji
gálbmon gáttiin go mii viimat gávnnadeimmet
Bieggabártnažan

Go váccašat ealloravddas de...
Go guođuhat suhkesoivviid...
Almmiravda ealaska ja sugada
Bieggabártnažan

***********************************************************
(English version):

And so the spring river opened up again
And so we let ourselves drift with the flood
At last, the night of ice had to give in
My dearest son of the wind

Surely I flew with the bluethroat (the bird of thousand languages)
Surely I danced with the northern light
In the strongest of breath we exhaled as one
My dearest son of the wind

And so, the lips of the silenced people bursted out in speach
And so, the stream of words once again were flowing
over the frozen riverbanks when we finally came together
My dearest son of the wind

When you..re walking alongside the reindeer-herd..
When you guard the reindeer-oxes with the great antlers..
All of the horizon comes alive and starts to move
My dearest son of the wind

***********************************************************
(Norwegian version):

Så åpnet vårelva seg igjen
Så slapp vi oss fri med flommen
Isnatta ble endelig tvunget til å gi tapt
Min kjære sønn av vinden

Visst fløy jeg sammen med blåstrupen
Visst svingte jeg meg med nordlyset
I et kraftfylt åndedrag åndet vi ut sammen
Min kjære sønn av vinden

Så brøt stemmene frem igjen fra de som lenge hadde tiet
Så begynte med ett strømmen av ord å renne
over islagte elvebredder da vi endelig fant sammen
Min kjære sønn av vinden

Når du vandrer i utkanten av reinflokken..
Når du gjeter reinoksene med de store hornkronene..
Hele himmelranden blir fylt av liv og beveger seg..
Min kjære sønn av vinden

**********************************************************
(Nederlanse versie)
En dan opende rivier zich weer in de lente,
En dan lieten we ons mee drijven met de rivier,
De ijsnacht moest zich eindelijk gewonnen geven
Mijn geliefde zoon van de wind

Zeker vloog ik samen met het blauwborstje.
Zeker golfde ik mee met het noorderlicht
In de krachtigste ademhaling ademden we samen uit
Mijn geliefde zoon van de wind

En zo klonken weer de stemmen van degenen die lang hebben gezwegen
En zo begon een stroom van woorden weer te lopen
Over ijsbedekte rivierstromen, toen we elkaar eindelijk weer vonden
Mijn geliefde zoon van de wind.

Als je aan de buitenkant van de rendierkudde dwaalt
Als je de rendierstieren met de grote kronen van geweien hoedt..
De hele hemelrand wordt gevuld door leven en beweegt zich..
Mijn geliefde zoon van de wind.

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (meteoor2)

  • Det er ikke så vanskelig å forstå grunnen....

    Hun synger 'Elle'...... en av hovedpersonene i Kautokeino Opprøret... :-)

  • finnes det noen oversettelse av sangen?

  • Så åpnet vårelva seg igjen

    Så slapp vi oss fri med flommen

    Isnatta ble endelig tvunget til å gi tapt

    Min kjære sønn av vinden

    Visst fløy jeg sammen med blåstrupen

    Visst svingte jeg meg med nordlyset

    I et kraftfylt åndedrag åndet vi ut sammen

    Min kjære sønn av vinden

  • Så brøt stemmene frem igjen fra de som lenge hadde tiet

    Så begynte med ett strømmen av ord å renne

    over islagte elvebredder da vi endelig fant sammen

    Min kjære sønn av vinden

    Når du vandrer i utkanten av reinflokken..

    Når du gjeter reinoksene med de store hornkronene..

    Hele himmelranden blir fylt av liv og beveger seg..

    Min kjære sønn av vinden

    Oversettelsen er fra Rawdna Carita

see all

All Comments (9)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Men hvorfor i all verden har hun på seg Kautokeino-kofte? Hun er da for fanden fra Karasjok, som resten av familien!

  • A beautiful song from a beautiful film.

  • Thanx for postng this vid. Mari's as beautiful as she is talented!!

  • Thanks for uploading this! I wish the American news had reported on this detail during their brief coverage of the Seed Vault opening.

  • Fantastisk!

  • Beautiful! Thanx 4 post! :)

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more