CARS en español - Rayo McQueen llega a la Ruta 66

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
4,322,379
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jan 22, 2010

Escena de la película de animación de Disney-Pixar 'Cars' (2006), del director John Lasseter.

SINOPSIS DE LA PELÍCULA:
Rayo McQueen, el coche de carreras más prometedor del momento, se pierde en la Ruta 66 a unos días de disputar la Copa Pistón. ¿Logrará salir de ésta? Sólo con la ayuda de los excéntricos habitantes de la Ruta y aprendiendo a valorar el trabajo en equipo, McQueen logrará encontrar el camino de vuelta a casa y llegará lejos en el mundo de la velocidad.

* Todos los derechos reservados a Disney-Pixar.

SpanishGingerCookie
Twitter: http://twitter.com/#!/yaldama91

  • likes, 117 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (SpanishGingerCookie)

  • a mi me parece que la traduccion española le quita algo,me pasa con las pelis,prefiero que esten subtituladas que traducidas al español,pero no me quejo y de ultima aprendere a traducirlas yo,o me las bancare asi

  • @fern14697 A mí me pasa lo mismo con las pelis dobladas en latino. Es lo que normamente pasa, te gusta tu doblaje, pero en mi caso es rarísimo porque, en cambio, me encanta ver series mexicanas, colombianas, argentinas, etc. precisamente por el acento! Pero los doblajes... como que no. Me chirrían los oídos cuando oigo algo doblado en latino. Es extraño pero es así =/

  • odio  ese idioma!!!!!!!!!!!!!!

  • @adolfomontesba Odias tu propio idioma? =/ Y ya basta de molestarse porque algo en Internet no se ajusta exactamente a los gustos de uno, Internet es para todos los gustos y a todos los quejicas, si queréis el vídeo con otro acento la próxima vez procurad no volver a cometer el error de verlo con éste, porque existe gente que lo quiere con este acento y también merece poder verlo así. Tolerancia, por Dios, ¡tolerancia!

  • Te aseguro que de 983130 reproducciones, 130 , son las que hago yo, a mi primo de dos años, le fascina.. :) buena!

  • @nanita12ful me alegro de ke le guste! es ke es muy grande esta escena =)

Top Comments

  • @telodoy15 querrás decir "la traducción española no me gusta para nada", que es otra cosa muy diferente. No sé dónde está el problema en respetar las versiones de otros países, es triste que a estas alturas no hayamos aprendido nada y sigamos con la misma historia, ainss...

see all

All Comments (37)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • una de las peli faboritas de mi gordo

  • jjaja

  • q feo idioma 

  • co en ti ta

  • SI SERAN PUÑETAS TODOS!!!!

    el español de Europa y el de America es lo mismo,,,es una lengua LATINA

    hablan y critican sin saber el termino correcto,

  • Yo soy de mexico, y realmente no se que le ven a estarse quejando del latino a este, a mi me gusta el doblaje, claro que se oye diferente, y eso que...a mi me agrada la voz de rayo tanto en castellano como en latino n.n

  • pendejadas

  • de donde es ese doblaje??no tiene nada de divertido,suena muy seco,sin gracia

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more