Doblaje argentino: "Arbegas, el rayo custodio" (1988) / La formación Denjin
Uploader Comments (DarkCronos79)
All Comments (11)
-
hahah yo he, nacido en el salvador, crecido en argentina y estudiado en usa, pero mis amigos son mexicanos y hablamos distinto, pero la amistad prevalece y la diferencia de idiomas no es reto a superar por que ni ponemos atencion a eso. paz
-
Sí es doblaje argentino y deploro lo que dices. La ignorancia es atrevida.
-
@DarkCronos79 No hay que explicarle nada a este indio de mierda, cómo todo mexicano, es un ignorante. No sabe que existe el español neutro y se aplica a casos cómo este, de doblaje, o casos como por ejemplo de Help Desk para latinoamérica donde piden lo mismo...
-
cuando veia arbejas tenia como 6 años, no sabia en aquel entonces, que lo doblaban en Argentina.... que tiempos aquellos :(
-
Porq sera q los malos siempre se quedan viendo cuando el robot heroe se forma??, si lo atacaran en ese momento lo hacen mierda de una vez jeje
-
@elpinchevirus Mas bien el doblaje es un "español estandar"
-
@elpinchevirus Sí es Argentino. No todos los Argentinos hablamos 'con ese acentito de mireda' sabés? De hecho, yo estoy estudiando para ser un actor de doblaje, y prefiero a la legua el lenguaje neutro. Como bien te dijeron ya, SI es Argentino este doblaje.
-
Tienes la serie ?
Achinga no creo que sea doblaje Argenitno... esta muy bien echo y sin ese acentito de mierd@
elpinchevirus 5 months ago
@elpinchevirus, no hay que ser ofensivo, hermano. Tal como la grandeza y gente de tu nación tienen igual un acento que puede resultar molesto para los mismos argentinos. Pero no te lo tomes lo anterior a mal de mi parte, es solo una sugerencia y precaución, si lo toman después ofensivo tu comentario, que por ende se debe respetar opiniones y objeciones. Y al respecto, sí te confirmo que fue doblado en Argentina. ¡Un saludo!
DarkCronos79 5 months ago