《但丁讀後》選自於「巡禮之年第二年:義大利」,李斯特從1837-39年,帶著女伯爵瑪麗‧達古爾與長女布蘭汀前往義大利旅行,「第二年」的七首樂曲就是此趟旅行的成果。與「第一年」主要描寫自然風物相較之下,「第二年:義大利」七首樂曲主要由李斯特在此地接觸到文藝復興時期的繪畫,佩脫拉克、但丁的文學作品等偉大的藝術作品獲得的創作靈感。《但丁讀後》的標題取自雨果在1836年所寫的詩集「內在之聲」中的同名詩。李斯特與瑪麗常常一起閱讀但丁的作品,因此李斯特描寫的也是他自己讀了「神曲」中第一部「地獄篇」的感想與印象,以第五篇的愛情悲劇為主,是描述「保羅與法蘭采絲卡」(Paola und Francesca)之間的故事,這對叔嫂之戀,是不被宗教道德所允許的,所以但丁將他們放入地獄的第二層,用以懲罰沈浸肉慾享樂的人,使其永遠在伸手不見五指的黑暗中讓狂風不斷的襲捲、拍打,在無盡的折磨苦楚中,回憶昔日的甜蜜幸福。諷刺的是,此時的李斯特與瑪麗也正沈浸在不倫之戀中,無視道德與世俗的眼光,他竟將地獄做生動的描述,且將重心放在專門懲罰迷戀肉慾之男女的環層,其內心的動機,似乎是種補償移情作用。
本曲標題的後半段奏鳴曲風幻想曲「Fantasia quasi Sonata」,是取自貝多芬作品二十七的標題「Sonata quasi una Fantasia」,兩者的文字為倒裝的關係,李斯特想做的不再只是像貝多芬僅將幻想的題材加入古典奏鳴曲中,而是將自由、即興的創作理念展現於奏鳴曲的架構之中。而但丁筆下的"悲嘆、倨傲、淫亂、憎惡、飢餓"悽慘的地獄情景,由李斯特以傑出的節奏性格與詭異的氣氛,成功地以鋼琴將此曲發揮得淋漓盡致,也使得此曲在後世大受歡迎。
Link to this comment:
All Comments (0)